Paroles et traduction Zerrin Özer - Ağlıyamıyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağlıyamıyorum
Не могу плакать
Susamış
gözlerim
bir
damla
yaşa
Мои
жаждущие
глаза
ищут
хоть
каплю
слез,
Ağlıyamıyorum
eskisi
gibi
Я
не
могу
плакать,
как
прежде.
Erirdi
sanki
derdim
dökülen
her
damlada
Казалось,
с
каждой
падающей
каплей
таяла
моя
боль,
Ağlıyamıyorum
şimdi
А
сейчас
я
не
могу
плакать.
Kurumuş
toprakta
aranan
su
gibi
Словно
вода,
которую
ищут
в
иссохшей
земле,
Gönlümdeki
yağmur
mevsimleri
de
bitti
Сезоны
дождей
в
моем
сердце
тоже
закончились.
Boğazım
düğüm
düğüm
unutuldu
gülüşüm
Горло
сжалось
в
комок,
моя
улыбка
забыта,
Ağlayamazsam
solar
çürürüm
Если
я
не
смогу
плакать,
я
завяну
и
сгнию.
Feryadım
varsın
duyulsun
zalim
yardan
Пусть
мой
крик
будет
услышан
жестоким
возлюбленным,
İçi
yansın
haber
alsın
beni
duyandan
Пусть
его
сердце
сгорит,
когда
он
узнает
обо
мне
от
других,
Belki
bir
selam
götürür
hasret
kalandan
Может
быть,
кто-то
передаст
привет
от
тоскующей
по
нему,
Ayrılığın
dert
kervanı
geçsin
yolundan
Пусть
караван
печали
разлуки
пройдет
своим
путем.
Hesap
sorsun
beni
böyle
inleten
kuldan
Пусть
он
ответит
за
то,
что
довел
меня
до
такого
состояния,
Dudağımda
iz
kalmasın
onun
adından
Пусть
на
моих
губах
не
останется
следа
от
его
имени,
Bir
sevenim
olacaksa
derdime
derman
Если
у
меня
будет
любимый,
который
исцелит
мою
боль,
Gözyaşını
kurut
tanrım
ahımı
al
ondan
Боже,
осуши
мои
слезы
и
прими
мою
боль,
обращенную
к
нему.
Susamış
gözlerim
bir
damla
yaşa
Мои
жаждущие
глаза
ищут
хоть
каплю
слез,
Ağlıyamıyorum
eskisi
gibi
Я
не
могу
плакать,
как
прежде.
Erirdi
sanki
derdim
dökülen
her
damlada
Казалось,
с
каждой
падающей
каплей
таяла
моя
боль,
Ağlıyamıyorum
şimdi
А
сейчас
я
не
могу
плакать.
Kurumuş
toprakta
aranan
su
gibi
Словно
вода,
которую
ищут
в
иссохшей
земле,
Gönlümdeki
yağmur
mevsimleri
de
bitti
Сезоны
дождей
в
моем
сердце
тоже
закончились.
Boğazım
düğüm
düğüm
unutuldu
gülüşüm
Горло
сжалось
в
комок,
моя
улыбка
забыта,
Ağlayamazsam
solar
çürürüm
Если
я
не
смогу
плакать,
я
завяну
и
сгнию.
Feryadım
varsın
duyulsun
zalim
yardan
Пусть
мой
крик
будет
услышан
жестоким
возлюбленным,
İçi
yansın
haber
alsın
beni
duyandan
Пусть
его
сердце
сгорит,
когда
он
узнает
обо
мне
от
других,
Belki
bir
selam
götürür
hasret
kalandan
Может
быть,
кто-то
передаст
привет
от
тоскующей
по
нему,
Ayrılığın
dert
kervanı
geçsin
yolundan
Пусть
караван
печали
разлуки
пройдет
своим
путем.
Hesap
sorsun
beni
böyle
inleten
kuldan
Пусть
он
ответит
за
то,
что
довел
меня
до
такого
состояния,
Dudağımda
iz
kalmasın
onun
adından
Пусть
на
моих
губах
не
останется
следа
от
его
имени,
Bir
sevenim
olacaksa
derdime
derman
Если
у
меня
будет
любимый,
который
исцелит
мою
боль,
Gözyaşını
kurut
tanrım
ahımı
al
ondan
Боже,
осуши
мои
слезы
и
прими
мою
боль,
обращенную
к
нему.
Feryadım
varsın
duyulsun
zalim
yardan
Пусть
мой
крик
будет
услышан
жестоким
возлюбленным,
İçi
yansın
haber
alsın
beni
duyandan
Пусть
его
сердце
сгорит,
когда
он
узнает
обо
мне
от
других,
Belki
bir
selam
götürür
hasret
kalandan
Может
быть,
кто-то
передаст
привет
от
тоскующей
по
нему,
Ayrılığın
dert
kervanı
geçsin
yolundan
Пусть
караван
печали
разлуки
пройдет
своим
путем.
Hesap
sorsun
beni
böyle
inleten
kuldan
Пусть
он
ответит
за
то,
что
довел
меня
до
такого
состояния,
Dudağımda
iz
Пусть
на
моих
губах
не
останется
и
следа...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatma Fikret şeneş, Nermin Güleş
Album
Ben...
date de sortie
26-06-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.