Paroles et traduction Zerrin Özer - Duygularım (Arabesk Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duygularım (Arabesk Version)
Emotions (Arabesque Version)
Yanımda
olamasan
da
Even
if
you
are
not
by
my
side
Sesini
duyamasam
da
Even
if
I
can't
hear
your
voice
Sen
benden
gitmiş
olsan
da
Even
if
you
are
gone
Seviyorum,
hala
seviyorum
I
love
you,
I
still
love
you
Özlüyorum
seni
(seni)
I
miss
you
(you)
Bitiremedim
bendeki
seni
(seni)
I
couldn't
end
you
in
me
(you)
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
While
I
wanted
to
live
my
life
with
you
Yalancı
hayata
katlandım
derken
While
I
endured
a
false
life
Sonumu
bir
mezar
(mezar)
taşı
beklerken
While
a
tombstone
was
waiting
for
me
Neden
acep,
neden
acı,
neden
ayrılık
Why,
oh
why,
pain,
why
separation
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
emotions
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
you
had
the
heart
that's
in
me,
you
wouldn't
be
able
to
carry
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
emotions
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
you
had
the
heart
that's
in
me,
you
wouldn't
be
able
to
carry
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
emotions
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
you
had
the
heart
that's
in
me,
you
wouldn't
be
able
to
carry
it
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
While
I
wanted
to
live
my
life
with
you
Yalancı
hayata
katlandım
derken
While
I
endured
a
false
life
Sonumu
bir
mezar
taşı
beklerken
While
a
tombstone
was
waiting
for
me
Neden
acep,
neden
acı,
neden
ayrılık
Why,
oh
why,
pain,
why
separation
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
emotions
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
you
had
the
heart
that's
in
me,
you
wouldn't
be
able
to
carry
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
emotions
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
you
had
the
heart
that's
in
me,
you
wouldn't
be
able
to
carry
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
emotions
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
you
had
the
heart
that's
in
me,
you
wouldn't
be
able
to
carry
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doğu Kılıç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.