Paroles et traduction Zerrin Özer - Duygularım (Rock Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duygularım (Rock Version)
Мои чувства (Рок-версия)
Yanımda
olamasan
da
Даже
если
ты
не
рядом
со
мной,
Sesini
duyamasam
da
Даже
если
я
не
слышу
твой
голос,
Sen
benden
gitmiş
olsan
da
Даже
если
ты
ушел
от
меня,
Seviyorum
hala
seviyorum
Я
люблю,
все
еще
люблю,
Özlüyorum
seni
Скучаю
по
тебе.
Bitiremedim
bendeki
seni
Не
смогла
я
тебя
забыть.
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
Я
хотела
прожить
жизнь
с
тобой,
Yalancı
hayata
katlandım
derken
Притворялась,
что
справляюсь
с
фальшивой
жизнью,
Sonumu
bir
mezar
taşı
beklerken
Пока
меня
ждет
лишь
надгробный
камень,
Neden
acep
neden
acı
neden
ayrılık
Почему
же,
почему
эта
боль,
почему
разлука?
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Мои
чувства
разлетелись
в
клочья,
ты
не
поймешь.
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
мое
сердце
было
у
тебя,
ты
бы
его
не
вынес.
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Мои
чувства
разлетелись
в
клочья,
ты
не
поймешь.
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
мое
сердце
было
у
тебя,
ты
бы
его
не
вынес.
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Мои
чувства
разлетелись
в
клочья,
ты
не
поймешь.
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
мое
сердце
было
у
тебя,
ты
бы
его
не
вынес.
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
Я
хотела
прожить
жизнь
с
тобой,
Yalancı
hayata
katlandım
derken
Притворялась,
что
справляюсь
с
фальшивой
жизнью,
Sonumu
bir
mezar
taşı
beklerken
Пока
меня
ждет
лишь
надгробный
камень,
Neden
acep
neden
acı
neden
ayrılık
Почему
же,
почему
эта
боль,
почему
разлука?
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Мои
чувства
разлетелись
в
клочья,
ты
не
поймешь.
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
мое
сердце
было
у
тебя,
ты
бы
его
не
вынес.
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Мои
чувства
разлетелись
в
клочья,
ты
не
поймешь.
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
мое
сердце
было
у
тебя,
ты
бы
его
не
вынес.
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Мои
чувства
разлетелись
в
клочья,
ты
не
поймешь.
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
мое
сердце
было
у
тебя,
ты
бы
его
не
вынес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doğu Kılıç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.