Zerrin Özer - Geri Almaya Geldim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zerrin Özer - Geri Almaya Geldim




Sanma ki yokluğundan gözümdeki yaşlarım
Не думай, что мои слезы на глазах из-за твоего отсутствия
Matemim, pişmanlığım, yanar yanar ağlarım
Моя матушка, мои сожаления, я плачу загорается и горит
Sanma ki yokluğundan gözümdeki yaşlarım
Не думай, что мои слезы на глазах из-за твоего отсутствия
Matemim, pişmanlığım, yanar yanar ağlarım
Моя матушка, мои сожаления, я плачу загорается и горит
Bakışımın sevgisini sökeceğim gözünden
Я вырву любовь своего взгляда из твоих глаз
Avucumun sıcağını sileceğim teninden
Я сотру жару с твоей кожи.
Bakışımın sevgisini sökeceğim gözünden
Я вырву любовь своего взгляда из твоих глаз
Avucumun sıcağını sileceğim teninden
Я сотру жару с твоей кожи.
Çok mu kolaydı sanki? Şöyle bir düşünsene
Это было слишком легко? Подумай вот так.
Bir daha bulunur mu sende bıraktıklarım?
Найдешь еще то, что я оставил у тебя?
Verdiğim güzellikler hâlâ sende duruyor
У тебя все еще есть красота, которую я тебе подарил
Artık onları senden geri almaya geldim
Теперь я пришел забрать их у тебя.
Çok mu kolaydı sanki? Şöyle bir düşünsene
Это было слишком легко? Подумай вот так.
Bir daha bulunur mu sende bıraktıklarım?
Найдешь еще то, что я оставил у тебя?
Verdiğim güzellikler hâlâ sende duruyor
У тебя все еще есть красота, которую я тебе подарил
Artık onları senden geri almaya geldim
Теперь я пришел забрать их у тебя.
Sanma ki yokluğundan gözümdeki yaşlarım
Не думай, что мои слезы на глазах из-за твоего отсутствия
Matemim, pişmanlığım, yanar yanar ağlarım
Моя матушка, мои сожаления, я плачу загорается и горит
Sanma ki yokluğundan gözümdeki yaşlarım
Не думай, что мои слезы на глазах из-за твоего отсутствия
Matemim, pişmanlığım, yanar yanar ağlarım
Моя матушка, мои сожаления, я плачу загорается и горит
Bakışımın sevgisini sökeceğim gözünden
Я вырву любовь своего взгляда из твоих глаз
Avucumun sıcağını sileceğim teninden
Я сотру жару с твоей кожи.
Bakışımın sevgisini sökeceğim gözünden
Я вырву любовь своего взгляда из твоих глаз
Avucumun sıcağını sileceğim teninden
Я сотру жару с твоей кожи.
Çok mu kolaydı sanki? Şöyle bir düşünsene
Это было слишком легко? Подумай вот так.
Bir daha bulunur mu sende bıraktıklarım?
Найдешь еще то, что я оставил у тебя?
Verdiğim güzellikler hâlâ sende duruyor
У тебя все еще есть красота, которую я тебе подарил
Artık onları senden geri almaya geldim
Теперь я пришел забрать их у тебя.
Çok mu kolaydı sanki? Şöyle bir düşünsene
Это было слишком легко? Подумай вот так.
Bir daha bulunur mu sende bıraktıklarım?
Найдешь еще то, что я оставил у тебя?
Verdiğim güzellikler hâlâ sende duruyor
У тебя все еще есть красота, которую я тебе подарил
Artık onları senden geri almaya geldim
Теперь я пришел забрать их у тебя.
Çok mu kolaydı sanki? Şöyle bir düşünsene
Это было слишком легко? Подумай вот так.
Bir daha bulunur mu sende bıraktıklarım?
Найдешь еще то, что я оставил у тебя?
Verdiğim güzellikler hâlâ sende duruyor
У тебя все еще есть красота, которую я тебе подарил
Artık onları senden geri almaya geldim
Теперь я пришел забрать их у тебя.
Çok mu kolaydı sanki? Şöyle bir düşünsene
Это было слишком легко? Подумай вот так.
Bir daha bulunur mu sende bıraktıklarım?
Найдешь еще то, что я оставил у тебя?
Verdiğim güzellikler hâlâ sende duruyor
У тебя все еще есть красота, которую я тебе подарил
Artık onları senden geri alma...
Больше не забирай их у тебя...





Writer(s): Seda Akay, şehrazat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.