Zerrin Özer - Yamalı Yüreğim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zerrin Özer - Yamalı Yüreğim




Yamalı Yüreğim
Израненное сердце
Daha kalmadı hiç mecalim
Не осталось больше сил,
Yüreğim yanar da taş kalbim
Мое сердце горит, но стало словно камень.
Ama yok aşkın ihtimali
Но для любви не осталось и шанса,
Bizi ayıran bu kader zalim
Нас разлучила эта судьба-злодейка.
Daha kalmadı hiç mecalim
Не осталось больше сил,
Yüreğim yanar da taş kalbim
Мое сердце горит, но стало словно камень.
Ama yok aşkın ihtimali
Но для любви не осталось и шанса,
Bizi ayıran bu kader zalim
Нас разлучила эта судьба-злодейка.
Sessiz sessiz ağlar kalbim
Молча плачет мое сердце,
Ama yoktu günahın
Хотя я не виновата.
Ezdin geçtin senden çok çektim
Ты растоптал меня, я так страдала
Üstüne ahın
Из-за тебя.
Yüreğimin her yanı yamalı
Мое сердце все в шрамах,
Yaraları olmadı saralı
Его раны не заживают.
Sana koca ömrümü adadım
Я тебе всю свою жизнь посвятила,
Son kurşunu kalbime dayadım
Последнюю пулю в сердце себе вонзила.
Sevdim mezarımı kazanı
Полюбила того, кто вырыл мне могилу,
Yüreğimi acılara basanı
Кто растоптал мое сердце в пыль.
Resmini duvarıma asarım da
Я повешу твой портрет на стену,
Bu kalbim senden yaralı
Но знай, мое сердце тобой изранено.
Daha kalmadı hiç mecalim
Не осталось больше сил,
Yüreğim yanar da taş kalbim
Мое сердце горит, но стало словно камень.
Ama yok aşkın ihtimali
Но для любви не осталось и шанса,
Bizi ayıran bu kader zalim
Нас разлучила эта судьба-злодейка.
Daha kalmadı hiç mecalim
Не осталось больше сил,
Yüreğim yanar da taş kalbim
Мое сердце горит, но стало словно камень.
Ama yok aşkın ihtimali
Но для любви не осталось и шанса,
Bizi ayıran bu kader zalim
Нас разлучила эта судьба-злодейка.
Sessiz sessiz ağlar kalbim
Молча плачет мое сердце,
Ama yoktu günahın
Хотя я не виновата.
Ezdin geçtin senden çok çektim
Ты растоптал меня, я так страдала
Üstüne ahın
Из-за тебя.
Yüreğimin her yanı yamalı
Мое сердце все в шрамах,
Yaraları olmadı saralı
Его раны не заживают.
Sana koca ömrümü adadım
Я тебе всю свою жизнь посвятила,
Son kurşunu kalbime dayadım
Последнюю пулю в сердце себе вонзила.
Sevdim mezarımı kazanı
Полюбила того, кто вырыл мне могилу,
Yüreğimi acılara basanı
Кто растоптал мое сердце в пыль.
Resmini duvarıma asarım da
Я повешу твой портрет на стену,
Bu kalbim senden yaralı
Но знай, мое сердце тобой изранено.
Yüreğimin her yanı yamalı
Мое сердце все в шрамах,
Yaraları olmadı saralı
Его раны не заживают.
Sana koca ömrümü adadım
Я тебе всю свою жизнь посвятила,
Son kurşunu kalbime dayadım
Последнюю пулю в сердце себе вонзила.
Sevdim mezarımı kazanı
Полюбила того, кто вырыл мне могилу,
Yüreğimi acılara basanı
Кто растоптал мое сердце в пыль.
Resmini duvarıma asarım da
Я повешу твой портрет на стену,
Bu kalbim senden yaralı
Но знай, мое сердце тобой изранено.





Writer(s): Mustafa Arapoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.