Paroles et traduction Zesau feat. Kennedy, Manu Key - Toujours plus
Estoy
haciendo
lo
de
siempre
y
me
invento
lo
siguiente
I'm
doing
what
I
always
do
and
inventing
the
next
Mcs
entre
los
dientes,
debe
ser
lo
que
cené
MCs
between
my
teeth,
must
be
what
I
had
for
dinner
Espíritus
rebeldes
no
se
arrepienten,
ellos
me
dicen
"¡culpable!"
y
yo
sé
cómo
se
sienten
Rebel
spirits
don't
repent,
they
tell
me
"guilty!"
and
I
know
how
they
feel
Así
no,
humo
y
estrellas
como
Isaac,
asimo
en
un
descampao
pegando
gritos
Not
like
this,
smoke
and
stars
like
Isaac,
an
assimo
in
a
vacant
lot
screaming
No
necesito
lujos,
pierde
el
culo
por
un
litro,
los
últimos
hombres
libres
son
los
niños
I
don't
need
luxuries,
lose
your
ass
for
a
liter,
the
last
free
men
are
children
Me
siento
maldito
agarrado
a
un
micro,
es
mi
equilibrio
en
el
vacío,
nunca
mires
para
abajo
I
feel
cursed
clutching
a
microphone,
it's
my
balance
in
the
void,
never
look
down
En
este
mundo
que
vivimos
si
tú
ganas
yo
fracaso,
la
historia
es
que
ni
busco
halagos
ni
abrazos
In
this
world
we
live
in,
if
you
win,
I
fail,
the
story
is
that
I
don't
seek
flattery
or
hugs
Estoy
ocupado
luchando
contra
el
diablo,
tú
no
me
captas
porque
mi
lenguaje
es
encriptado
I'm
busy
fighting
the
devil,
you
don't
get
me
because
my
language
is
encrypted
Me
hago
el
despistado,
tú
apunta
mi
dictado,
estoy
tranquilo
y
llego,
no
necestito
chillaros
I
play
clueless,
you
write
down
my
dictation,
I'm
calm
and
I
arrive,
I
don't
need
to
shout
at
you
Nacido,
criado
y
crecido
rodeado
de
peligros,
mi
estilo
de
vida
virush
Born,
raised
and
grown
surrounded
by
dangers,
my
lifestyle
is
a
virus
Tú
que
sabes
mi
horario,
es
algo
complicado,
palabras
con
puñales
y
hago
daño
con
miraros
You
who
know
my
schedule,
it's
somewhat
complicated,
words
with
daggers
and
I
do
damage
with
my
stare
Virush
Isayah
esperando
un
milagro,
esta
noche
la
hache
es
muda
macho
Virush
Isayah
waiting
for
a
miracle,
tonight
the
letter
"h"
is
silent
man
Hay
borrachos
dando
vueltas
por
el
cuarto,
podríamos
haber
salvado
el
mundo,
pero
no
estamos
de
ánimos
There
are
drunks
wandering
around
the
room,
we
could
have
saved
the
world,
but
we're
not
in
the
mood
Juro
por
Dios
que
no
voy
a
volver
a
estar
solo,
cuando
estoy
solo
no
me
molo
I
swear
to
God
that
I'm
not
going
to
be
alone
again,
when
I'm
alone
I
don't
like
myself
Siento
más
por
mí
porque
también
lo
hago
por
todo
I
feel
more
for
myself
because
I
also
do
it
for
everyone
Mi
mente
me
ha
mentio
y
al
escribirlo
he
matizao,
el
mundo
me
ha
inmortalizao,
me
voy
a
cuidar
de
todos
modos
aunque
haya
estao
muerto
ya
paralizao
My
mind
has
lied
to
me
and
in
writing
it
I
have
nuanced,
the
world
has
immortalized
me,
I'm
going
to
take
care
of
myself
anyway
even
though
I've
been
dead,
already
paralyzed
Estoy
a
punto
de
salir
de
un
pozo,
fui
moldeao
de
lodo
quizá
o
de
un
trozo
combo
roto
I'm
about
to
get
out
of
a
hole,
I
was
molded
from
mud
perhaps
or
from
a
broken
combo
piece
Soy
abstracto
porque
el
mundo
me
hizo
demasiao
perfecto,
y
el
mundo
está
to
corrupto
que
hasta
poto
I'm
abstract
because
the
world
made
me
too
perfect,
and
the
world
is
so
corrupt
that
it's
even
poop
Sólo
vivo
flow
y
gol,
flow
y
sol,
mi
flow
es
todo,
tu
flow
es
to
tonto
I
only
live
flow
and
goal,
flow
and
sun,
my
flow
is
everything,
your
flow
is
so
silly
Hinca
los
codos
o
algo,
siente
presión
y
la
explosión
de
to
el
montón
que
se
acumula
Hit
the
books
or
something,
feel
the
pressure
and
the
explosion
of
the
whole
pile
that's
accumulating
Trajes
largos,
letargos
descargo,
puedes
dejarlo
a
mi
cargo
Long
suits,
lethargy
I
unload,
you
can
leave
that
to
me
Yo
no
soy
nadie
y
cuando
falto
falta
algo,
sólo
soy
agua
en
un
vaivén
del
cielo
al
océano
I'm
a
nobody
and
when
I'm
gone
something's
missing,
I'm
just
water
in
a
to
and
fro
from
the
sky
to
the
ocean
Soy
lo
que
todos
deseamos,
aire,
nací
después
del
verano
del
81
I'm
what
we
all
desire,
air,
I
was
born
after
the
summer
of
'81
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.