Zesau feat. Kennedy, Manu Key - Toujours plus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zesau feat. Kennedy, Manu Key - Toujours plus




Toujours plus
Always More
Estoy haciendo lo de siempre y me invento lo siguiente
I'm doing what I always do and inventing the next
Mcs entre los dientes, debe ser lo que cené
MCs between my teeth, must be what I had for dinner
Espíritus rebeldes no se arrepienten, ellos me dicen "¡culpable!" y yo cómo se sienten
Rebel spirits don't repent, they tell me "guilty!" and I know how they feel
Así no, humo y estrellas como Isaac, asimo en un descampao pegando gritos
Not like this, smoke and stars like Isaac, an assimo in a vacant lot screaming
No necesito lujos, pierde el culo por un litro, los últimos hombres libres son los niños
I don't need luxuries, lose your ass for a liter, the last free men are children
Me siento maldito agarrado a un micro, es mi equilibrio en el vacío, nunca mires para abajo
I feel cursed clutching a microphone, it's my balance in the void, never look down
En este mundo que vivimos si ganas yo fracaso, la historia es que ni busco halagos ni abrazos
In this world we live in, if you win, I fail, the story is that I don't seek flattery or hugs
Estoy ocupado luchando contra el diablo, no me captas porque mi lenguaje es encriptado
I'm busy fighting the devil, you don't get me because my language is encrypted
Me hago el despistado, apunta mi dictado, estoy tranquilo y llego, no necestito chillaros
I play clueless, you write down my dictation, I'm calm and I arrive, I don't need to shout at you
Nacido, criado y crecido rodeado de peligros, mi estilo de vida virush
Born, raised and grown surrounded by dangers, my lifestyle is a virus
que sabes mi horario, es algo complicado, palabras con puñales y hago daño con miraros
You who know my schedule, it's somewhat complicated, words with daggers and I do damage with my stare
Virush Isayah esperando un milagro, esta noche la hache es muda macho
Virush Isayah waiting for a miracle, tonight the letter "h" is silent man
Hay borrachos dando vueltas por el cuarto, podríamos haber salvado el mundo, pero no estamos de ánimos
There are drunks wandering around the room, we could have saved the world, but we're not in the mood
Juro por Dios que no voy a volver a estar solo, cuando estoy solo no me molo
I swear to God that I'm not going to be alone again, when I'm alone I don't like myself
Siento más por porque también lo hago por todo
I feel more for myself because I also do it for everyone
Mi mente me ha mentio y al escribirlo he matizao, el mundo me ha inmortalizao, me voy a cuidar de todos modos aunque haya estao muerto ya paralizao
My mind has lied to me and in writing it I have nuanced, the world has immortalized me, I'm going to take care of myself anyway even though I've been dead, already paralyzed
Estoy a punto de salir de un pozo, fui moldeao de lodo quizá o de un trozo combo roto
I'm about to get out of a hole, I was molded from mud perhaps or from a broken combo piece
Soy abstracto porque el mundo me hizo demasiao perfecto, y el mundo está to corrupto que hasta poto
I'm abstract because the world made me too perfect, and the world is so corrupt that it's even poop
Sólo vivo flow y gol, flow y sol, mi flow es todo, tu flow es to tonto
I only live flow and goal, flow and sun, my flow is everything, your flow is so silly
Hinca los codos o algo, siente presión y la explosión de to el montón que se acumula
Hit the books or something, feel the pressure and the explosion of the whole pile that's accumulating
Trajes largos, letargos descargo, puedes dejarlo a mi cargo
Long suits, lethargy I unload, you can leave that to me
Yo no soy nadie y cuando falto falta algo, sólo soy agua en un vaivén del cielo al océano
I'm a nobody and when I'm gone something's missing, I'm just water in a to and fro from the sky to the ocean
Soy lo que todos deseamos, aire, nací después del verano del 81
I'm what we all desire, air, I was born after the summer of '81






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.