ZetaZeta - Sanandresito (feat. El Kalvo) - traduction des paroles en allemand

Sanandresito (feat. El Kalvo) - ZetaZetatraduction en allemand




Sanandresito (feat. El Kalvo)
Sanandresito (feat. El Kalvo)
(Ey Kalvo, tírate cualquier vueltica ahí ome
(Hey Kalvo, wirf mal was rein, Alter
Tírate un rapeito pues bien chimba
Mach' nen geilen Rap, ganz cool
Cualquier cosa?
Irgendwas?
Vení grabamos una vueltica acá
Komm, wir nehmen was auf hier
Breve. Cómo fue?)
Klar. Wie war das?)
Hoy habrá pollo para la cena
Heute gibt's Hähnchen zum Abendessen
Hoy si baje bandera por fin, me pude vender todo lo que ofrecí
HeuTe konnte ich endlich die Flagge runterholen, hab alles verkauft, was ich angeboten hab'
La quincena se hizo sentir, le puedo pagar lo que le debo a la Gladys
Der Lohn kam durch, jetzt kann ich Gladys bezahlen, was ich ihr schulde
Le tengo la percha entera
Ich hab die ganze Stange voll
La blusa pa' que se vea más sexy, siga sin compromiso por aquí
Die Bluse, damit sie sexy aussieht, komm' doch einfach mal vorbei
Me ofrece 10 pero son 25mil, más bien llévese las dos por 40 mi veci
Sie bietet 10, aber es sind 25 Tacken, nimm lieber beide für 40, Nachbar
Y pregunte por lo que no vea reina
Und frag nach, was du nicht siehst, Königin
Que ya mismo se lo hago bajar de la bodega
Ich hol's gleich runter aus dem Lager
Es que mire lo bien que le queda
Schau nur, wie gut es dir steht
Sumerce cancela en efectivo o con tarjeta
Sie zahlen bar oder mit Karte
(Ey pero ésta gonorrea que ome, no pero tampoco cualquier cosa perro
(Ey, aber dieser Typ, nein, Alter, aber auch nicht irgendwas, Mann
Tírese algo más rapa pues, una vueltica más oscura pues
Mach was Dunkleres, einen härteren Part
Breve, breve breve)
Klar, klar, klar)
Persianas entreabiertas recortan el sol en el humo de bareta
Jalousien halb offen, schneiden die Sonne im Grasnebel
Mi socia está empelota empacando las maletas
Meine Alte packt nackt die Koffer
Yo todavía en la cama volando cometa y
Ich lieg' noch im Bett und fliege hoch und
Me gusta ver cuando se alista, que delicia
Ich liebe es, sie fertig zu sehen, was für ein Genuss
Me rasco las pelotas mientras veo las noticias
Kratz' mir die Eier während ich Nachrichten schau'
Cuando se empiece a maquillar, yo me entro a bañar
Wenn sie sich schminkt, geh' ich duschen
No me gusta esperar tanto cuando estoy en Barranquilla
Ich mag's nicht, in Barranquilla so lange zu warten
Espantándome las moscas con una bayetilla
Schnipp' die Fliegen weg mit nem Lappen
La idea es parecer un vendedor de sombrillas
Die Idee ist, wie ein Sonnenschirmverkäufer auszusehen
Ojalá nadie se fije en mis botas de babilla
Hoffentlich merkt keiner meine Echsenlederstiefel
Pero mi hebilla brilla y
Aber meine Schnalle glänzt und
El barrigón que se broncea en esa silla se las pilla
Der Dicke, der sich auf dem Stuhl bräunt, kriegt's mit
Trata de dispararme pero se encasquilla
Versucht auf mich zu schießen, aber die Waffe klemmt
Queda acostado a la orilla de la piscina
Liegt am Poolrand
Sangrando por la boca Mr. Alias Carrasquilla
Blut im Mund, Mr. Alias Carrasquilla
(Ay gonorrea, hago la cinta ome
(Ah Scheiße, ich dreh' durch, Alter
A este mrk como le dicen? Víctor Babilla?
Wie heißt der Typ? Viktor Babilla?
Hágale ome gonorrea que hpta)
Mach schon, du Wichser)
Ropa sin colgar en la lavadora
Wäsche nicht aufgehängt in der Maschine
La basura de hace dos semanas
Der Müll von vor zwei Wochen
La loza no se lava sola, se amontona
Das Geschirr wäscht sich nicht von selbst, es stapelt sich
También las facturas, pasa el gota a gota a cualquier hora
Und die Rechnungen, der Wucherer kommt zu jeder Stunde
Ya no respetan nada
Nichts wird mehr respektiert
La gripa apretada sale en la burra a hacer maromas
Der fiese Schnupfen macht Saltos auf der Straße
Un pasamanos para solucionar
Ein Geländer als Lösung
Recoger aquí, entregar allá puras boronas
Hier abholen, dort abgeben, nur Murks
Cada vez lo mismo alcanza para menos
Immer reicht es für weniger
Días repetidos, pierde el sentido contarlos
Wiederholte Tage, es verliert den Sinn, sie zu zählen
Yo no me llamo Carlos
Ich heiße nicht Carlos
Pero si escucho murmullos de extraños divagando en mi cabeza
Aber ich höre Stimmen von Fremden, die in meinem Kopf herumspuken
Cuando estoy solo en mi cuarto
Wenn ich allein in meinem Zimmer bin
A veces hago caso
Manchmal hör' ich zu
A veces me hago daño
Manchmal tu' ich mir weh
A veces no quién es el que está hablando
Manchmal weiß ich nicht, wer da redet
Déjame tranquilito en un rincón
Lass mich einfach in der Ecke
Porque todo se pone extraño y no me acuerdo de tanto y
Denn alles wird seltsam und ich erinnere mich an zu viel und
Mi vida es un borrón y yo soy un bocón
Mein Leben ist ein Fleck und ich bin ein Plappermaul
Porqué te cuento tanto si yo ni te conozco
Warum erzähl' ich dir so viel, wenn ich dich gar nicht kenne?
Nos vemos mañana y me gastas otro tinto
Wir seh'n uns morgen und du spendierst mir wieder nen Kaffee
No me saludes siempre que se pierde el encanto
Grüß mich nicht jedes Mal, der Charme verfliegt
(Gonorrea, este mrk se fue pero lejos. No, hágale panita la buena
(Scheiße, der Typ ist abgereist. Nein, alles gut, Kumpel
Todo bien loquito, en estos días no pillamos)
Bis bald, du Verrückter, wir sehen uns demnächst)
(Alone, together)
(Allein, zusammen)





Writer(s): El Kalvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.