ZetaZeta - 14 Con 09 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZetaZeta - 14 Con 09




14 Con 09
14 С 09
No qué va a ser mañana
Не знаю, что будет завтра,
Pero ya no espero nada
Но уже ничего не жду.
Tanto güiro solo me hace dar más ganas
Столько шума только усиливает желание.
Decían que solo me iba a dar problemas
Говорили, что это доставит мне только проблемы.
Casi lo creo, casi me lo creo
Почти поверил, почти поверил.
No no no
Нет, нет, нет,
Hay flow, hay weed, hay love
Есть ритм, есть травка, есть любовь.
No no, don't need, no more
Нет, нет, больше не надо.
No no, don't need, nothing at all
Нет, нет, мне ничего не нужно.
No no, no no
Нет, нет, нет, нет.
Hay flow, hay weed, hay love
Есть ритм, есть травка, есть любовь.
No no, don't need, no more
Нет, нет, больше не надо.
Oh no, I need, todo todo
О нет, мне нужно все без остатка,
Oh no, Oh no
О нет, О нет.
De ciudad en ciudad
Из города в город.
Lo flojo se cayó
Слабые отпали.
Me tira y pierde su tiempo
Мечут в меня стрелы, но зря тратят время.
Hay pena ajena, no odio
Чужое горе не ранит.
Que sigan negando lo obvio
Пусть продолжают отрицать очевидное.
Ya cómo van a acabar
Знаю, что их ждет.
Que quieren sacarme el pirobo
Хотят вывести меня из колеи,
Pero no lo van a lograr
Но у них ничего не получится.
No no no
Нет, нет, нет.
Hay flow, hay weed, hay love
Есть ритм, есть травка, есть любовь.
No no, don't need, no more
Нет, нет, больше не надо.
No no, don't need, nothing at all
Нет, нет, мне ничего не нужно.
No no, no no
Нет, нет, нет, нет.
Hay flow, hay weed, hay love
Есть ритм, есть травка, есть любовь.
No no, don't need, no more
Нет, нет, больше не надо.
Oh no, I need, todo todo
О нет, мне нужно все без остатка.
Oh no
О нет.
La envidia acaba más que plata al veinte mi fai
Зависть сильнее денег, брат мой.
(Nose que esperar, no se que esperar)
(Не знаю, чего ждать, не знаю, чего ждать.)
Mienten más las noticias o lo haters mi fai
Больше лжи в новостях или в словах хейтеров, брат мой.
(Nose que esperar, no se que esperar)
(Не знаю, чего ждать, не знаю, чего ждать.)
No qué va a ser mañana
Не знаю, что будет завтра,
Pero ya no espero nada
Но уже ничего не жду.
Tanto güiro solo me hace dar más ganas
Столько шума только усиливает желание.
Decían que solo me iba a dar problemas
Говорили, что это доставит мне только проблемы.
Casi lo creo, casi me lo creo
Почти поверил, почти поверил.
Nito no haga más cuentas
Не считай чужие деньги,
Que luego sale a deber
Потом останешься в долгах.
El mismo que le hace el catorce saca la nueve
Тот, кто набирает четырнадцать, получит девять.





Writer(s): Sebastian Alvarez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.