Paroles et traduction ZetaZeta - 14 Con 09
No
sé
qué
va
a
ser
mañana
Не
знаю,
что
будет
завтра,
Pero
ya
no
espero
nada
Но
уже
ничего
не
жду.
Tanto
güiro
solo
me
hace
dar
más
ganas
Столько
шума
только
усиливает
желание.
Decían
que
solo
me
iba
a
dar
problemas
Говорили,
что
это
доставит
мне
только
проблемы.
Casi
lo
creo,
casi
me
lo
creo
Почти
поверил,
почти
поверил.
Hay
flow,
hay
weed,
hay
love
Есть
ритм,
есть
травка,
есть
любовь.
No
no,
don't
need,
no
more
Нет,
нет,
больше
не
надо.
No
no,
don't
need,
nothing
at
all
Нет,
нет,
мне
ничего
не
нужно.
No
no,
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
Hay
flow,
hay
weed,
hay
love
Есть
ритм,
есть
травка,
есть
любовь.
No
no,
don't
need,
no
more
Нет,
нет,
больше
не
надо.
Oh
no,
I
need,
todo
todo
О
нет,
мне
нужно
все
без
остатка,
Oh
no,
Oh
no
О
нет,
О
нет.
De
ciudad
en
ciudad
Из
города
в
город.
Lo
flojo
se
cayó
Слабые
отпали.
Me
tira
y
pierde
su
tiempo
Мечут
в
меня
стрелы,
но
зря
тратят
время.
Hay
pena
ajena,
no
odio
Чужое
горе
не
ранит.
Que
sigan
negando
lo
obvio
Пусть
продолжают
отрицать
очевидное.
Ya
sé
cómo
van
a
acabar
Знаю,
что
их
ждет.
Que
quieren
sacarme
el
pirobo
Хотят
вывести
меня
из
колеи,
Pero
no
lo
van
a
lograr
Но
у
них
ничего
не
получится.
Hay
flow,
hay
weed,
hay
love
Есть
ритм,
есть
травка,
есть
любовь.
No
no,
don't
need,
no
more
Нет,
нет,
больше
не
надо.
No
no,
don't
need,
nothing
at
all
Нет,
нет,
мне
ничего
не
нужно.
No
no,
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
Hay
flow,
hay
weed,
hay
love
Есть
ритм,
есть
травка,
есть
любовь.
No
no,
don't
need,
no
more
Нет,
нет,
больше
не
надо.
Oh
no,
I
need,
todo
todo
О
нет,
мне
нужно
все
без
остатка.
La
envidia
acaba
más
que
plata
al
veinte
mi
fai
Зависть
сильнее
денег,
брат
мой.
(Nose
que
esperar,
no
se
que
esperar)
(Не
знаю,
чего
ждать,
не
знаю,
чего
ждать.)
Mienten
más
las
noticias
o
lo
haters
mi
fai
Больше
лжи
в
новостях
или
в
словах
хейтеров,
брат
мой.
(Nose
que
esperar,
no
se
que
esperar)
(Не
знаю,
чего
ждать,
не
знаю,
чего
ждать.)
No
sé
qué
va
a
ser
mañana
Не
знаю,
что
будет
завтра,
Pero
ya
no
espero
nada
Но
уже
ничего
не
жду.
Tanto
güiro
solo
me
hace
dar
más
ganas
Столько
шума
только
усиливает
желание.
Decían
que
solo
me
iba
a
dar
problemas
Говорили,
что
это
доставит
мне
только
проблемы.
Casi
lo
creo,
casi
me
lo
creo
Почти
поверил,
почти
поверил.
Nito
no
haga
más
cuentas
Не
считай
чужие
деньги,
Que
luego
sale
a
deber
Потом
останешься
в
долгах.
El
mismo
que
le
hace
el
catorce
saca
la
nueve
Тот,
кто
набирает
четырнадцать,
получит
девять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Alvarez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.