Paroles et traduction ZetaZeta - Casi Nada (feat. Métricas Frías)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi Nada (feat. Métricas Frías)
Almost Nothing (feat. Métricas Frías)
Te
quedaste
con
mi
tiempo,
con
mi
calma,
con
mi
vida
You
took
my
time,
my
calmness,
my
life
Yo
me
quedé
con
tus
tangas,
con
tus
uñas,
tu
saliva
I
stayed
with
your
thongs,
your
nails,
your
saliva
Yo
he
contado
ese
dinero
y
lo
he
perdido
sin
medidas
I
counted
that
money
and
lost
it
without
measure
Y
he
sufrido
el
impacto
como
una
bala
perdida
And
I
suffered
the
impact
like
a
stray
bullet
Ajuste
de
cuentas,
las
alas
van
partidas
Reckoning,
the
wings
are
broken
Las
jaulas
están
abiertas,
ve
y
busca
la
salida
The
cages
are
open,
go
find
the
exit
Si
eres
tan
perra
lame
mis
heridas
If
you're
such
a
bitch,
lick
my
wounds
Bailame
en
la
barra
y
pago
tus
bebidas
Dance
for
me
on
the
bar
and
I'll
pay
for
your
drinks
Estoy
desubicado
I'm
disoriented
Gracias
a
este
veneno
y
a
la
vida
que
me
has
dado
Thanks
to
this
poison
and
the
life
you
gave
me
Gracias
a
estos
rapeos
es
que
no
voy
desalmado
Thanks
to
these
raps
I'm
not
going
crazy
Y
entrego
mis
errores
en
un
papel
de
regalo
And
I
give
my
mistakes
in
a
gift
wrap
Más
rap,
de
polas
traigan
canastas
More
rap,
bring
baskets
of
balls
Y
en
fila
están,
cuando
tu
alma
subastan
And
they're
in
line
when
your
soul
is
auctioned
Si
hay
pa
gastar,
tanta
sustancia
desgasta
If
there's
money
to
spend,
so
much
substance
wears
down
Y
no
hablen
de
MBZ
porque
luego
los
masca
And
don't
talk
about
MBZ
because
then
he
chews
them
up
Me
está
matando
toda
esta
ansiedad
All
this
anxiety
is
killing
me
Toda
esta
mierda
va
a
seguir
así
All
this
shit
is
going
to
stay
like
this
Estoy
peleando
con
mi
voluntad
I'm
fighting
with
my
will
Tanto
problemas
pa
llegar
aquí
So
many
problems
to
get
here
No
hay
nada,
me
siento
vacío
There's
nothing,
I
feel
empty
Sigo
mirando
a
la
nada
I
keep
looking
at
nothing
Prendo
uno
y
sonrío
I
light
one
and
smile
Sigo
saliendo
a
la
calle,
a
llenar
vacíos
I
keep
going
out
to
the
street,
to
fill
the
voids
Tengo
que
lograrlo
mamá,
mamá
I
have
to
make
it,
Mom,
Mom
Matar
el
drama,
mamá
Kill
the
drama,
Mom
Frente
a
Sebastián
nadie
es
tan
tan
rapper
No
one
is
as
rapper
as
Sebastian
Sé
que
las
ratas
saltan
si
el
barco
se
hunde
I
know
the
rats
jump
if
the
ship
sinks
Nadie
que
venga
del
hueco
quiere
quedarse
No
one
who
comes
from
the
hole
wants
to
stay
Ese
cantante
lo
mejor
que
tiene
es
las
poses
The
best
thing
that
singer
has
is
the
poses
Quiero
melones,
no
pagos
en
mora
I
want
melons,
not
overdue
payments
Las
armas
no
tienen
cara,
ese
culo
no
tiene
hora
Weapons
have
no
face,
that
ass
has
no
time
Ahora
no
hay
como
parar
Now
there's
no
stopping
Pasa
el
tiempo
y
no
me
caso
como
Adonay
Time
passes
and
I
don't
get
married
like
Adonay
El
que
ya
goleó
me
mira
como
a
un
sensei
The
one
who
already
scored
looks
at
me
like
a
sensei
No
soy
pastor,
soy
catador
de
pasto,
entre
sex
y
pistols
I'm
not
a
pastor,
I'm
a
grass
taster,
between
sex
and
pistols
Más
grande
la
cima,
más
grande
el
risco
The
bigger
the
peak,
the
bigger
the
risk
Nunca
un
miope
tuvo
tanta
visión
Never
has
a
myopic
had
such
vision
De
boca
en
boca
como
un
porro
From
mouth
to
mouth
like
a
joint
Tumbo
las
puertas
sin
ser
tombo
I
knock
down
doors
without
being
a
cop
Podría
ser
de
todo
menos
cerdo
I
could
be
anything
but
a
pig
Podría
hacer
rancheras
y
fresco
en
esquinas
que
usted
no
I
could
do
rancheras
and
fresh
on
corners
that
you
don't
Me
está
matando
toda
esta
ansiedad
All
this
anxiety
is
killing
me
Toda
esta
mierda
va
a
seguir
así
All
this
shit
is
going
to
stay
like
this
Estoy
peleando
con
mi
voluntad
I'm
fighting
with
my
will
Tanto
problemas
pa
llegar
aquí
So
many
problems
to
get
here
No
hay
nada,
me
siento
vacío
There's
nothing,
I
feel
empty
Sigo
mirando
a
la
nada
I
keep
looking
at
nothing
Prendo
uno
y
sonrío
I
light
one
and
smile
Sigo
saliendo
a
la
calle,
a
llenar
vacíos
I
keep
going
out
to
the
street,
to
fill
the
voids
Tengo
que
lograrlo
mamá,
mamá
I
have
to
make
it,
Mom,
Mom
Matar
el
drama,
mamá,
iee
Kill
the
drama,
Mom,
iee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Marin Villa, Sebastian Alvarez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.