Paroles et traduction ZetaZeta - Fuera de Alcance
Fuera de Alcance
Out of Reach
Fuera
de
alcance
Out
of
reach
papá
con
miedo
a
que
te
envicie
Daddy's
scared
that
I'll
get
you
hooked
Algo
me
dice...
la
verdad
sale
al
oscurecer
Something
tells
me...
the
truth
comes
out
at
dusk
Salga
y
entérese...
que
estoy
fuera
de
alcance
Get
out
there
and
find
out...
that
I'm
out
of
reach
Algo
me
dice...
que
no
lo
sobreanalice
Something
tells
me...
don't
overthink
it
Solo
dame
el
choto,
dejo
el
pinocho
ñato
Just
give
me
the
dough,
I'll
leave
the
dumb
stoner
alone
Si
digo
lo
que
meto
pa'
vos
es
delito
pero
no
cuando
te
invito
If
I
say
what
I
put
in
for
you,
it's
a
crime,
but
not
when
I
invite
you
Pero
soy
lo
que
soñé
y
necesito
But
I
am
what
I
dreamed
of
and
I
need
it
Loco
usted
tampoco
es
bendito
Man,
you're
not
blessed
either
En
insultos
de
frente
vi
más
respeto
I
saw
more
respect
in
insults
up
front
Tengo
los
trucos
ahora
voy
por
los
trato$
I
have
the
tricks
now
I'm
going
for
the
deals
Sacaban
culo,
ahora
sacan
el
rato
They
used
to
run
away,
now
they
take
the
time
No
hace
tanto
eran
liebres
y
culebras
Not
so
long
ago
they
were
hares
and
snakes
Buscando
bajo
las
piedras
Searching
under
stones
A
punto
de
mercar
la
libra
y
sacar
la
liendra
About
to
buy
the
pound
and
get
the
nit
Yo,
ya
la
vi
negra,
con
vertes
no
me
deslumbran
Yo,
I've
already
seen
it
black,
with
greens
you
don't
dazzle
me
Its
the
pay
back,
la
venganza
de
la
jungla...
It's
the
pay
back,
the
revenge
of
the
jungle...
Pasa
el
man
cajero,
la
mujer
trofeo
Pass
the
banker,
the
trophy
wife
Pasan
cosas
que
si
me
las
cuentan
no
creo,
pero
crealo
Things
happen
that
if
they
told
me
I
wouldn't
believe
them,
but
believe
it
Si
veo
el
pastel,
voy
a
mordelo'
If
I
see
the
cake,
I'm
going
to
bite
it
Pisos
nuevos,
besos
de
modelo
New
floors,
model
kisses
Fuera
de
alcance
Out
of
reach
papá
con
miedo
a
que
te
envicie
Daddy's
scared
that
I'll
get
you
hooked
Algo
me
dice...
la
verdad
sale
al
oscurecer
Something
tells
me...
the
truth
comes
out
at
dusk
Salga
y
entérese...
que
estoy
fuera
de
alcance
Get
out
there
and
find
out...
that
I'm
out
of
reach
Algo
me
dice...
que
no,
que
no,
que
Something
tells
me...
that
no,
no,
that
La
vida
es
del
que
la
agarra
Life
is
for
those
who
take
it
La
garra
es
del
que
la
pida
The
claw
is
for
those
who
ask
for
it
En
mi
lapida
dirá
hasta
después
de
muerto
lo
borra
On
my
tombstone
it
will
say
he
erases
it
even
after
he's
dead
Todos
quieren
ser
ese
otro
al
que
le
funciona
Everyone
wants
to
be
that
someone
else
who
works
for
them
Medirme
con
el
mejor
de
la
escena
es
mi
medicina
Measuring
myself
against
the
best
in
the
scene
is
my
medicine
Y
cuando
entienda
que
no
es
chepa,
estaré
al
otro
lado
del
mapa
And
when
I
understand
that
it's
not
humpback,
I'll
be
on
the
other
side
of
the
map
Con
los
míos
haciéndome
la
papa,
su
musa
llenándome
la
copa
With
my
people
making
me
the
potato,
your
muse
filling
my
cup
Aunque
en
los
caminos
de
la
vida
yo
solo
aprendí
a
derrapar
[¡Au!]
Although
on
life's
paths
I
only
learned
to
skid
[Ouch!]
No
van
a
encontrar
otros
más
rappas'
They
won't
find
anyone
else
rappas'
No
falta
la
señal
que
dice:
Siga,
siga
The
sign
that
says:
Keep
going,
keep
going
No
sana
la
herida
si
pongo
el
dedo
en
la
llaga
It
doesn't
heal
the
wound
if
I
put
my
finger
on
the
sore
"Los
tarros
vacíos
hacen
más
ruido"
"Empty
pots
make
the
most
noise"
Decía
el
que
no
se
olvido
pero
no
esta
acá
Said
the
one
who
didn't
forget
but
isn't
here
Soy
la
impresión
de
ver
meracos
tras
vestidos
I
am
the
impression
of
seeing
merchants
after
dresses
Paz
pa'
mis
socios,
paz
pa'
los
sesos
Peace
to
my
mates,
peace
to
the
heads
Es
difícil
abrir
los
ojos
y
a
la
vez
los
brazos
It's
hard
to
open
your
eyes
and
your
arms
at
the
same
time
Fuera
de
alcance
Out
of
reach
papá
con
miedo
a
que
te
envicie
Daddy's
scared
that
I'll
get
you
hooked
Algo
me
dice...
la
verdad
sale
al
oscurecer
Something
tells
me...
the
truth
comes
out
at
dusk
Salga
y
entérese...
que
estoy
fuera
de
alcance
Get
out
there
and
find
out...
that
I'm
out
of
reach
Algo
me
dice...
que
no
lo
sobreanalice.
Something
tells
me...
don't
overthink
it.
Fuera
de
alcance
Out
of
reach
papá
con
miedo
a
que
te
envicie
Daddy's
scared
that
I'll
get
you
hooked
Algo
me
dice...
la
verdad
sale
al
oscurecer
Something
tells
me...
the
truth
comes
out
at
dusk
Salga
y
entérese...
que
estoy
fuera
de
alcance
Get
out
there
and
find
out...
that
I'm
out
of
reach
Algo
me
dice...
que
no
lo
sobreanalice
Something
tells
me...
don't
overthink
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.