Paroles et traduction ZetaZeta - La Ley del Bandido (feat. Granuja)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ley del Bandido (feat. Granuja)
The Bandit's Law (feat. Granuja)
Capataz
incapaz,
manda
marinero
Incapable
foreman,
sends
a
sailor
Aquí
no
mandan
las
personas,
aquí
manda
el
dinero
People
don't
rule
here,
money
does
La
gallina
o
el
huevo,
yo
no
sé
qué
fue
primero
The
chicken
or
the
egg,
I
don't
know
which
came
first
Aquí
es
la
ley
del
pistolero
Here
it's
the
law
of
the
gunfighter
Capataz
incapaz,
manda
marinero
Incapable
foreman,
sends
a
sailor
Aquí
no
mandan
las
personas,
aquí
manda
el
dinero
People
don't
rule
here,
money
does
La
gallina
o
el
huevo,
yo
no
sé
qué
fue
primero
The
chicken
or
the
egg,
I
don't
know
which
came
first
Aquí
es
la
ley
del
pistolero
Here
it's
the
law
of
the
gunfighter
En
el
juego
mucho
chopo,
mucho
vipo
A
lot
of
chopo,
a
lot
of
vipo
in
the
game
Yo
todo
el
día
con
el
vapo,
I'm
with
the
vape
all
day
long
Siempre
se
supo
que
no
iba
a
ser
muñeco
de
trapo,
It
was
always
known
that
I
wasn't
going
to
be
a
rag
doll
Que
me
trepo,
que
si
no
sale
de
las
tripas
le
pillo
el
truco
I
climb,
if
it
doesn't
come
out
of
the
guts,
I'll
figure
it
out
Dejo
que
se
estrelle,
pa
que
vea
quién
lo
atajaba
I
let
it
crash,
so
you
can
see
who
was
holding
it
Tengo
un
chica
ye
ye,
somos
la
nueva
trova,
ye
ye
I
have
a
ye
ye
girl,
we
are
the
new
trova,
ye
ye
Zeta
fuckin
Zeta
fuckin
calle
jetas,
Zeta
fuckin
Zeta
fuckin
street
faces
Fuck
tu
receta
quiere
ser
esta
receta
Fuck
your
recipe,
you
want
to
be
this
recipe
Pa
flacas
soy
fuego,
pa
haters
soy
polar
For
skinny
girls,
I'm
fire,
for
haters
I'm
polar
Ya
mucha
pela,
por
amapolas
A
lot
of
dough,
for
poppies
Guarde
la
pala,
rote
la
pola
Keep
the
shovel,
spin
the
pole
Somos
el
pilar,
sounds
like
Dilla
We
are
the
pillar,
sounds
like
Dilla
Ella
me
cela,
ellos
me
tratan
de
salar
She's
jealous
of
me,
they
try
to
salt
me
Juegos
de
cama,
lo
hacemos
desde
la
sala
Bed
games,
we
do
them
from
the
living
room
No
dejo
pelaos,
cocino
el
melao
I
don't
leave
anyone
broke,
I
cook
the
melao
No
piso
el
altar,
me
voy
a
rapear,
chao
I
don't
step
on
the
altar,
I'm
going
to
rap,
bye
Capataz
incapaz,
manda
marinero
Incapable
foreman,
sends
a
sailor
Aquí
no
mandan
las
personas,
aquí
manda
el
dinero
People
don't
rule
here,
money
does
La
gallina
o
el
huevo,
yo
no
sé
qué
fue
primero
The
chicken
or
the
egg,
I
don't
know
which
came
first
Aquí
es
la
ley
del
pistolero
Here
it's
the
law
of
the
gunfighter
Capataz
incapaz,
manda
marinero
Incapable
foreman,
sends
a
sailor
Aquí
no
mandan
las
personas,
aquí
manda
el
dinero
People
don't
rule
here,
money
does
La
gallina
o
el
huevo,
yo
no
sé
qué
fue
primero
The
chicken
or
the
egg,
I
don't
know
which
came
first
Aquí
es
la
ley
del
pistolero
Here
it's
the
law
of
the
gunfighter
Contrabando
en
un
contenedor,
en
la
cruz
un
redentor
Smuggling
in
a
container,
on
the
cross
a
redeemer
No
hubo
luz,
calentador
There
was
no
light,
heater
Descontrol
del
contralor
Controller's
lack
of
control
Soy
un
animal
pero
no
como
animal
I'm
an
animal
but
I
don't
eat
like
an
animal
Esto
no
se
come
con
cuchillo
y
tenedor
This
isn't
eaten
with
a
knife
and
fork
La
fama
llama
pero
yo
no
contesto
el
telefono
Fame
calls
but
I
don't
answer
the
phone
No
los
entiendo,
por
qué
están
alabando
misoginos
I
don't
understand
them,
why
they
are
praising
misogynists
La
muerte
llega
aunque
tengan
botones
de
pánico
Death
comes
even
if
they
have
panic
buttons
Los
paras
parecían
un
culto
satánico
The
parasites
looked
like
a
satanic
cult
Por
eso
sé
de
quién
me
cuido
siempre
That's
why
I
know
who
I
always
take
care
of
Y
no
acabar
siendo
la
historia
del
And
not
end
up
being
the
story
of
the
Muchacho
que
murió
un
diciembre
Boy
who
died
in
December
Acá
la
manzana
se
la
come
la
serpiente
Here
the
apple
is
eaten
by
the
serpent
Asesino
compulsivo
que
no
se
arrepiente
Compulsive
killer
who
doesn't
repent
No
me
des
cristiana
sepultura
Don't
give
me
a
Christian
burial
Lo
que
hay
después
de
muerto
nadie
lo
asegura
What's
after
death,
nobody
guarantees
No
te
metas
por
ahí
que
es
mera
calentura
Don't
get
involved
in
that,
it's
just
a
heatwave
Vieja
frase
que
pasa
factura
Old
saying
that
costs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.