ZetaZeta - La Ley del Bandido (feat. Granuja) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZetaZeta - La Ley del Bandido (feat. Granuja)




La Ley del Bandido (feat. Granuja)
The Bandit's Law (feat. Granuja)
Capataz incapaz, manda marinero
Incapable foreman, sends a sailor
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
People don't rule here, money does
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
The chicken or the egg, I don't know which came first
Aquí es la ley del pistolero
Here it's the law of the gunfighter
Capataz incapaz, manda marinero
Incapable foreman, sends a sailor
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
People don't rule here, money does
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
The chicken or the egg, I don't know which came first
Aquí es la ley del pistolero
Here it's the law of the gunfighter
En el juego mucho chopo, mucho vipo
A lot of chopo, a lot of vipo in the game
Yo todo el día con el vapo,
I'm with the vape all day long
Siempre se supo que no iba a ser muñeco de trapo,
It was always known that I wasn't going to be a rag doll
Que me trepo, que si no sale de las tripas le pillo el truco
I climb, if it doesn't come out of the guts, I'll figure it out
Dejo que se estrelle, pa que vea quién lo atajaba
I let it crash, so you can see who was holding it
Tengo un chica ye ye, somos la nueva trova, ye ye
I have a ye ye girl, we are the new trova, ye ye
Zeta fuckin Zeta fuckin calle jetas,
Zeta fuckin Zeta fuckin street faces
Fuck tu receta quiere ser esta receta
Fuck your recipe, you want to be this recipe
Pa flacas soy fuego, pa haters soy polar
For skinny girls, I'm fire, for haters I'm polar
Ya mucha pela, por amapolas
A lot of dough, for poppies
Guarde la pala, rote la pola
Keep the shovel, spin the pole
Somos el pilar, sounds like Dilla
We are the pillar, sounds like Dilla
Ella me cela, ellos me tratan de salar
She's jealous of me, they try to salt me
Juegos de cama, lo hacemos desde la sala
Bed games, we do them from the living room
No dejo pelaos, cocino el melao
I don't leave anyone broke, I cook the melao
No piso el altar, me voy a rapear, chao
I don't step on the altar, I'm going to rap, bye
Capataz incapaz, manda marinero
Incapable foreman, sends a sailor
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
People don't rule here, money does
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
The chicken or the egg, I don't know which came first
Aquí es la ley del pistolero
Here it's the law of the gunfighter
Capataz incapaz, manda marinero
Incapable foreman, sends a sailor
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
People don't rule here, money does
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
The chicken or the egg, I don't know which came first
Aquí es la ley del pistolero
Here it's the law of the gunfighter
Contrabando en un contenedor, en la cruz un redentor
Smuggling in a container, on the cross a redeemer
No hubo luz, calentador
There was no light, heater
Descontrol del contralor
Controller's lack of control
Soy un animal pero no como animal
I'm an animal but I don't eat like an animal
Esto no se come con cuchillo y tenedor
This isn't eaten with a knife and fork
La fama llama pero yo no contesto el telefono
Fame calls but I don't answer the phone
No los entiendo, por qué están alabando misoginos
I don't understand them, why they are praising misogynists
La muerte llega aunque tengan botones de pánico
Death comes even if they have panic buttons
Los paras parecían un culto satánico
The parasites looked like a satanic cult
Por eso de quién me cuido siempre
That's why I know who I always take care of
Y no acabar siendo la historia del
And not end up being the story of the
Muchacho que murió un diciembre
Boy who died in December
Acá la manzana se la come la serpiente
Here the apple is eaten by the serpent
Asesino compulsivo que no se arrepiente
Compulsive killer who doesn't repent
No me des cristiana sepultura
Don't give me a Christian burial
Lo que hay después de muerto nadie lo asegura
What's after death, nobody guarantees
No te metas por ahí que es mera calentura
Don't get involved in that, it's just a heatwave
Vieja frase que pasa factura
Old saying that costs





Writer(s): Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.