Paroles et traduction ZetaZeta - Nealismo Mágico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nealismo Mágico
Magic Realism
Parece
mentira
y
pasa
por
acá
This
seems
crazy
and
is
happening
Será
el
lugar
o
la
temperatura
Could
it
be
the
place
or
the
temperature
Tanto
pensar
no
deja
dormir
Thinking
so
much
doesn't
allow
sleep
Ella
quiere
jugar
She
wants
to
play
Esto
es
Medellín
This
is
Medellín
Capital
del
desatín,
del
caiga
para
trin
Capital
of
madness,
falling
for
the
three
Tomamos
guaro,
no
Hennessy
We
drink
the
local
liquor,
not
Hennessy
Duro
de
predecir
A
hard
thing
to
predict
Una
idea
es
un
botín
An
idea
is
a
treasure
Le
dieron
fin
por
sayayin
Finished
by
a
Saiyan
Ya
le
cogí
el
maní
I’ve
already
taken
the
peanut
Yo
sé
que
sí
I
know
I
have
Por
aquí
caen
como
Kennedy
Around
here
they
fall
like
Kennedy
Mucho
wanna
be,
my
enemy
Many
wannabes,
my
enemies
Pero
no
son
nada
para
mí
But
they
are
nothing
to
me
Nos
vemos
por
ahí
We’ll
see
each
other
around
El
flow
más
atípico
del
trópico
The
strangest
flow
in
the
tropics
Un
año
sabático
es
utópico
A
sabbatical
is
utopian
Pal'
que
se
pone
de
bocon
después
de
unos
etílicos
For
the
one
who
talks
big
after
some
drinks
Típico
síntoma
de
pánico
Typical
panic
symptoms
El
incapaz
se
delicó
The
incapable
one
became
dedicated
El
que
menos
cree
lleva
el
químico
The
one
who
doubts
the
least
carries
the
chemical
Pensar
quién
puede
ser
más
bélico
es
como
un
cólico
Wondering
who
can
be
more
war-like
is
like
a
colic
Ni
los
supersónicos
predijo
el
mar
de
plástico
Not
even
the
Jetsons
predicted
the
plastic
sea
Cada
año
como
que
va
más
rápido
Every
year
seems
to
go
faster
Buscandole
la
comba
al
palo
como
el
tráfico
Looking
for
the
bend
in
the
stick
like
traffic
Nealismo
mágico
Magic
realism
Lejos
del
cliché,
de
la
misaca
del
ché,
del
budismo
Zen
Far
from
the
cliché,
from
the
misaca
of
the
ché,
from
Zen
Buddhism
Que
venden
al
lado
del
café
en
cualquier
Exito
That
they
sell
next
to
coffee
at
any
Exito
Vamos
pa'
México
Let’s
go
to
Mexico
Tequila
con
cítricos
o
cerca
del
ártico
Tequila
with
citrus
or
near
the
arctic
Paisajes
exóticos,
lejos
del
tránsito
Exotic
landscapes,
far
from
the
traffic
Solo
era
un
niño
terco,
hoy
me
corean
los
temas
I
was
just
a
stubborn
child,
today
I
have
folks
singing
my
songs
Más
de
un
ángel
y
soy
diablo,
sé
que
el
tiempo
no
perdona
More
than
an
angel
and
I’m
a
devil,
I
know
that
time
doesn't
forgive
No
bajan
la
moral,
la
única
que
baja
es
ella
They
don’t
lower
my
morale,
the
only
one
who
lowers
it
is
her
Estuve
en
la
oscuridad,
donde
solo
los
baretos
brillan
I
was
in
the
dark,
where
only
the
joints
shine
Muchos
quieren
mi
lugar,
con
los
mismos
parado
en
la
raya
Many
want
my
place,
with
the
same
people
stopped
at
the
line
Todo
el
día
de
fuma
y
yo
quiero
más
Smoking
all
day
and
I
want
more
El
que
se
conforma
cayó
en
la
trampa
The
one
who
settles
has
fallen
into
the
trap
Esto
es
Medellín
This
is
Medellín
Capital
del
desatín,
del
caiga
para
trin
Capital
of
madness,
falling
for
the
three
Tomamos
guaro,
no
Hennessy
We
drink
the
local
liquor,
not
Hennessy
Duro
de
prececir
A
hard
thing
to
predict
Una
idea
es
un
botín
An
idea
is
a
treasure
Le
dieron
fin
por
sayayin
Finished
by
a
Saiyan
Ya
le
cogí
el
maní
I’ve
already
taken
the
peanut
Yo
sé
que
sí
I
know
I
have
Por
aqui
caen
como
Kennedy
Around
here
they
fall
like
Kennedy
Mucho
wanna
be,
my
enemy
Many
wannabes,
my
enemies
Pero
no
son
nada
para
mí
But
they
are
nothing
to
me
Nos
vemos
por
ahí
We’ll
see
each
other
around
Parece
mentira
y
pasa
por
acá
This
seems
crazy
and
is
happening
Tanto
pensar
no
deja
dormir
Thinking
so
much
doesn't
allow
sleep
Ella
quiere
jugar
y
yo
haciendo
rimas
She
wants
to
play
and
I'm
making
rhymes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Alvarez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.