Zetazen - Anxiety - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zetazen - Anxiety




Anxiety
Anxiety
(Sal de aquí, sal de aquí)
(Get out of here, get out of here)
(Sal de aquí, sal de aquí)
(Get out of here, get out of here)
Yo que lo veía venir
I who saw it coming
Me quedé en el sitio hasta el final
I stayed put till the end
Escarbar hasta la raíz
Digging to the root
Dar cien de arena por una de cal
Giving a hundred of sand for one of lime
Si no lo hago bien, si lo hacemos mal
If I don't do it right, if we do it wrong
Ya se sabrá al final
It'll be known in the end
Voy a doblarme
I'm going to bend
Hasta dejar de temer partirme
Until I stop fearing to break
Es como un enjambre
It's like a swarm
Ni la meditación ni el rivo sirven
Neither meditation nor the river work
Sudor y sangre
Sweat and blood
Voy a doblarme (ah)
I'm going to bend (ah)
Voy a doblarme, eh-eh, uh (uh-uh)
I'm going to bend, eh-eh, uh (uh-uh)
Nadie va a hablarme de ti (nadie)
Nobody's going to talk to me about you (nobody)
Y si alguien lo hace, lo voy a evitar
And if someone does, I'm going to avoid it
Mi cabeza en guerra civil
My head in a civil war
Un sitio algo complica′o de habitar
A somewhat complicated place to inhabit
Un colapso breve no dura tanto
A brief collapse doesn't last that long
Me dejo llevar como un imán
I let myself go like a magnet
Forzar la catarsis si todo mal (si todo mal, si todo mal)
Forcing the catharsis if everything is wrong (if everything is wrong, if everything is wrong)
Te ves bien encima de
You look good on top of me
Si tiene labia, tiene la mitad
If he has a gift of the gab, he has half
Como cien mil ojos en
Like a hundred thousand eyes on me
Yo quieto en el ojo del huracán
I stand still in the eye of the hurricane
Nudos y enredos, ya estuve aquí
Knots and tangles, I've been here before
Tengo un deseo y lo voy a atar
I have a desire and I'm going to tie it
Nada hace ruido y te oyes a ti
Nothing makes noise and you hear yourself
Estoy bregando por mi paz interior
I'm fighting for my inner peace
Mi silencio y redención
My silence and redemption
No tengo tiempo pa' odiar
I don't have time to hate
Antes he de salvarme yo
I have to save myself first
Cansa′o de correr
Tired of running
Unas persiguiendo, otras huyendo
Some chasing, others running away
Metido en cien asuntos
Got into a hundred things
Matando lo que siento
Killing what I feel
Ahora mírame
Now look at me
Lo dejo llegar, me dejo llevar
I let it come, I let myself go
Esta mierda lastimándome
This shit hurting me
Se va a repetir, me voy a virar
It's going to happen again, I'm going to turn around
El universo hablándome
The universe talking to me
Hay una señal, es una espiral
There's a sign, it's a spiral
Salir de aquí como el respirar
Getting out of here like breathing
Habla por mi instinto animal (mi instinto animal)
My animal instinct speaks for me (my animal instinct)
¿Y qué quieres de mí?
And what do you want from me?
¿Qué quieres de mí? (¿Qué quieres de mí?)
What do you want from me? (What do you want from me?)
Sal de aquí
Get out of here
Sal de aquí
Get out of here
Sal de aquí
Get out of here





Writer(s): Rubén Esteban Mercader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.