Zetazen - Anxiety - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zetazen - Anxiety




Anxiety
Тревога
(Sal de aquí, sal de aquí)
(Уходи отсюда, уходи отсюда)
(Sal de aquí, sal de aquí)
(Уходи отсюда, уходи отсюда)
Yo que lo veía venir
Я, который видел, что это грядет
Me quedé en el sitio hasta el final
Остался на месте до конца
Escarbar hasta la raíz
Копать до самого корня
Dar cien de arena por una de cal
Отдать сто песчинок за одну извести
Si no lo hago bien, si lo hacemos mal
Если я сделаю это неправильно, если мы сделаем это плохо
Ya se sabrá al final
Все равно узнаем в конце
Voy a doblarme
Я собираюсь согнуться
Hasta dejar de temer partirme
Пока не перестану бояться сломаться
Es como un enjambre
Это как рой
Ni la meditación ni el rivo sirven
Ни медитация, ни река не помогают
Sudor y sangre
Пот и кровь
Voy a doblarme (ah)
Я собираюсь согнуться (ах)
Voy a doblarme, eh-eh, uh (uh-uh)
Я собираюсь согнуться, эй-эй, ух (ух-ух)
Nadie va a hablarme de ti (nadie)
Никто не будет говорить со мной о тебе (никто)
Y si alguien lo hace, lo voy a evitar
И если кто-то это сделает, я этого избегу
Mi cabeza en guerra civil
Моя голова на гражданской войне
Un sitio algo complica′o de habitar
Довольно сложное место для жизни
Un colapso breve no dura tanto
Краткий срыв не длится так долго
Me dejo llevar como un imán
Я позволяю себе увлечься, как магнитом
Forzar la catarsis si todo mal (si todo mal, si todo mal)
Вынуждать катарсис, если все плохо (если все плохо, если все плохо)
Te ves bien encima de
Ты хорошо смотришься на мне
Si tiene labia, tiene la mitad
Если у нее есть красноречие, у нее есть половина
Como cien mil ojos en
Как сто тысяч глаз на мне
Yo quieto en el ojo del huracán
Я неподвижен в центре урагана
Nudos y enredos, ya estuve aquí
Узлы и путаница, я уже был здесь
Tengo un deseo y lo voy a atar
У меня есть желание, и я собираюсь его связать
Nada hace ruido y te oyes a ti
Ничто не шумит, и ты слышишь себя
Estoy bregando por mi paz interior
Я борюсь за свой внутренний мир
Mi silencio y redención
Мое молчание и искупление
No tengo tiempo pa' odiar
У меня нет времени ненавидеть
Antes he de salvarme yo
Сначала я должен спасти себя
Cansa′o de correr
Устал бежать
Unas persiguiendo, otras huyendo
Одних преследуя, от других убегая
Metido en cien asuntos
Вовлеченный в сотню дел
Matando lo que siento
Убивая то, что чувствую
Ahora mírame
Теперь посмотри на меня
Lo dejo llegar, me dejo llevar
Я позволяю этому прийти, я позволяю себе увлечься
Esta mierda lastimándome
Эта дрянь ранит меня
Se va a repetir, me voy a virar
Это повторится, я изменюсь
El universo hablándome
Вселенная говорит со мной
Hay una señal, es una espiral
Есть знак, это спираль
Salir de aquí como el respirar
Выбраться отсюда, как дышать
Habla por mi instinto animal (mi instinto animal)
За меня говорит мой животный инстинкт (мой животный инстинкт)
¿Y qué quieres de mí?
И чего ты хочешь от меня?
¿Qué quieres de mí? (¿Qué quieres de mí?)
Чего ты хочешь от меня? (Чего ты хочешь от меня?)
Sal de aquí
Уходи отсюда
Sal de aquí
Уходи отсюда
Sal de aquí
Уходи отсюда





Writer(s): Rubén Esteban Mercader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.