Zetazen - Demonio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zetazen - Demonio




Demonio
Demon
Hay una melodía familiar en tu cabeza y aún no lo sabes
There’s a familiar melody in your head, and you don't know it yet.
Medito sentado detrás del sol porque aún no encuentro el turno, y shout down piensa el golpe del millón
I meditate sitting behind the sun because I haven’t found my turn yet, and shout down thinks the hit of the million.
No hay ni olvido ni perdón pa to el que no ha rezao en mi nombre
There is no forgetting nor forgiveness for all those who haven’t prayed in my name.
To lo que tuve le puse candado
Everything I had I put a lock on it.
Lo arrojé por el desagüe del lavabo
I threw it down the drain.
A veces entre líneas a veces bien claro, levanté con el demonio al lado
Sometimes between the lines, sometimes very clear, I rose with the devil by my side.
Yo que siempre tuve actitud de señor y una voz con aroma a café o a ron
Me, who always had a gentleman’s attitude and a voice smelling like coffee or rum.
Búscame como si me fuera pero hoy no hoy no es tu día porque no estoy de humor, y claro
Look for me as if I was gone but today is not your day because I’m not in the mood, of course.
To lo que tuve le puse candado
Everything I had I put a lock on it.
Lo arrojé por el desagüe del lavabo
I threw it down the drain.
A veces entre líneas, a veces bien claro
Sometimes between the lines, sometimes very clear.
Con el demonio al lado, me levanté con el demonio al lado
With the devil by my side, I rose with the devil by my side.
Busco carnaza pa encontrar al cuervo
I look for bait to find the raven.
Durmiendo con un ojo abierto
Sleeping with one eye open.
Todos como inertes arrastrando un muerto
All like inert dragging a dead man.
A veces el mundo me pone enfermo
Sometimes the world makes me sick.
Ya saben que vuelvo, cuando lo susurra el invierno y yo lejos de aquí
You already know that I come back when winter whispers it and I am far from here.
Ha muerto to lo que una vez fui
Everything I once was is dead.
Muere to lo que toco y yo con el demonio aquí al lado
Everything I touch dies and I’m here with the devil by my side.
To lo que tuve le puse candado
Everything I had I put a lock on it.
Lo arrojé por el desagüe del lavabo
I threw it down the drain.
A veces entre líneas a veces bien claro
Sometimes between the lines, sometimes very clear.
Con el demonio al lado, me levanté con el demonio al lado
With the devil by my side, I rose with the devil by my side.
Tirando la primera piedra
Throwing the first stone.
Descansando en el fuego
Resting in the fire.
Les come la mierda, están destilando veneno
Shit eats them, they’re distilling poison.
Aquí fuera nada salpica en
Out here nothing splashes on me.
Les miro lamiendo mi sombra sin ni un ápice de entender lo que quiero decir
I watch them licking my shadow without an ounce of understanding what I mean.
Ábreme el pecho con un bisturí, luego cuéntame
Open my chest with a scalpel, then tell me.
Siento un dulce dolor, hemorragia de placer
I feel a sweet pain, a hemorrhage of pleasure.
Vivo el hoy pero escribo el ayer
I live today but I write about yesterday.
Dime qué cojones le voy a hacer
Tell me, what the hell am I going to do?
Debe de ser que empecé a escribir en una mala racha o no
It must be that I started writing in a bad streak or I don't know.
To lo que veo es como bleach, un cliché
Everything I see is like bleach, a cliché.
Demonio en la piel, joder a conocerme de qué
Devil on my skin, fuck you, what do you know about me?
To lo que tuve le puse candado
Everything I had I put a lock on it.
Lo arrojé por el desagüe del lavabo
I threw it down the drain.
A veces entre líneas a veces bien claro
Sometimes between the lines, sometimes very clear.
Con el demonio al lado, me levanté con el demonio al lado
With the devil by my side, I rose with the devil by my side.
Subiéndote el ego, siguiéndome el juego
Boosting your ego, following my game.
To lo que es importante lo dejamos pa luego, mejor mírame
Everything that’s important, we’ll leave it for later, you better watch me.
Subiéndote el ego, siguiéndome el juego
Boosting your ego, following my game.
To lo que es importante mejor lo dejamos pa luego
Everything that’s important, we better leave it for later.
To lo que tuve le puse candado
Everything I had I put a lock on it.
Lo arrojé por el desagüe del lavabo
I threw it down the drain.
A veces entre líneas a veces bien claro
Sometimes between the lines, sometimes very clear.
Con el demonio al lado, me levanté con el demonio al lado.
With the devil by my side, I rose with the devil by my side.





Writer(s): Ruben Esteban Mercader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.