Paroles et traduction Zetazen - Demonio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
melodía
familiar
en
tu
cabeza
y
tú
aún
no
lo
sabes
There’s
a
familiar
melody
in
your
head,
and
you
don't
know
it
yet.
Medito
sentado
detrás
del
sol
porque
aún
no
encuentro
el
turno,
y
shout
down
piensa
el
golpe
del
millón
I
meditate
sitting
behind
the
sun
because
I
haven’t
found
my
turn
yet,
and
shout
down
thinks
the
hit
of
the
million.
No
hay
ni
olvido
ni
perdón
pa
to
el
que
no
ha
rezao
en
mi
nombre
There
is
no
forgetting
nor
forgiveness
for
all
those
who
haven’t
prayed
in
my
name.
To
lo
que
tuve
le
puse
candado
Everything
I
had
I
put
a
lock
on
it.
Lo
arrojé
por
el
desagüe
del
lavabo
I
threw
it
down
the
drain.
A
veces
entre
líneas
a
veces
bien
claro,
levanté
con
el
demonio
al
lado
Sometimes
between
the
lines,
sometimes
very
clear,
I
rose
with
the
devil
by
my
side.
Yo
que
siempre
tuve
actitud
de
señor
y
una
voz
con
aroma
a
café
o
a
ron
Me,
who
always
had
a
gentleman’s
attitude
and
a
voice
smelling
like
coffee
or
rum.
Búscame
como
si
me
fuera
pero
hoy
no
hoy
no
es
tu
día
porque
no
estoy
de
humor,
y
claro
Look
for
me
as
if
I
was
gone
but
today
is
not
your
day
because
I’m
not
in
the
mood,
of
course.
To
lo
que
tuve
le
puse
candado
Everything
I
had
I
put
a
lock
on
it.
Lo
arrojé
por
el
desagüe
del
lavabo
I
threw
it
down
the
drain.
A
veces
entre
líneas,
a
veces
bien
claro
Sometimes
between
the
lines,
sometimes
very
clear.
Con
el
demonio
al
lado,
me
levanté
con
el
demonio
al
lado
With
the
devil
by
my
side,
I
rose
with
the
devil
by
my
side.
Busco
carnaza
pa
encontrar
al
cuervo
I
look
for
bait
to
find
the
raven.
Durmiendo
con
un
ojo
abierto
Sleeping
with
one
eye
open.
Todos
como
inertes
arrastrando
un
muerto
All
like
inert
dragging
a
dead
man.
A
veces
el
mundo
me
pone
enfermo
Sometimes
the
world
makes
me
sick.
Ya
saben
que
vuelvo,
cuando
lo
susurra
el
invierno
y
yo
lejos
de
aquí
You
already
know
that
I
come
back
when
winter
whispers
it
and
I
am
far
from
here.
Ha
muerto
to
lo
que
una
vez
fui
Everything
I
once
was
is
dead.
Muere
to
lo
que
toco
y
yo
con
el
demonio
aquí
al
lado
Everything
I
touch
dies
and
I’m
here
with
the
devil
by
my
side.
To
lo
que
tuve
le
puse
candado
Everything
I
had
I
put
a
lock
on
it.
Lo
arrojé
por
el
desagüe
del
lavabo
I
threw
it
down
the
drain.
A
veces
entre
líneas
a
veces
bien
claro
Sometimes
between
the
lines,
sometimes
very
clear.
Con
el
demonio
al
lado,
me
levanté
con
el
demonio
al
lado
With
the
devil
by
my
side,
I
rose
with
the
devil
by
my
side.
Tirando
la
primera
piedra
Throwing
the
first
stone.
Descansando
en
el
fuego
Resting
in
the
fire.
Les
come
la
mierda,
están
destilando
veneno
Shit
eats
them,
they’re
distilling
poison.
Aquí
fuera
nada
salpica
en
mí
Out
here
nothing
splashes
on
me.
Les
miro
lamiendo
mi
sombra
sin
ni
un
ápice
de
entender
lo
que
quiero
decir
I
watch
them
licking
my
shadow
without
an
ounce
of
understanding
what
I
mean.
Ábreme
el
pecho
con
un
bisturí,
luego
cuéntame
Open
my
chest
with
a
scalpel,
then
tell
me.
Siento
un
dulce
dolor,
hemorragia
de
placer
I
feel
a
sweet
pain,
a
hemorrhage
of
pleasure.
Vivo
el
hoy
pero
escribo
el
ayer
I
live
today
but
I
write
about
yesterday.
Dime
qué
cojones
le
voy
a
hacer
Tell
me,
what
the
hell
am
I
going
to
do?
Debe
de
ser
que
empecé
a
escribir
en
una
mala
racha
o
no
sé
It
must
be
that
I
started
writing
in
a
bad
streak
or
I
don't
know.
To
lo
que
veo
es
como
bleach,
un
cliché
Everything
I
see
is
like
bleach,
a
cliché.
Demonio
en
la
piel,
joder
tú
a
mí
conocerme
de
qué
Devil
on
my
skin,
fuck
you,
what
do
you
know
about
me?
To
lo
que
tuve
le
puse
candado
Everything
I
had
I
put
a
lock
on
it.
Lo
arrojé
por
el
desagüe
del
lavabo
I
threw
it
down
the
drain.
A
veces
entre
líneas
a
veces
bien
claro
Sometimes
between
the
lines,
sometimes
very
clear.
Con
el
demonio
al
lado,
me
levanté
con
el
demonio
al
lado
With
the
devil
by
my
side,
I
rose
with
the
devil
by
my
side.
Subiéndote
el
ego,
siguiéndome
el
juego
Boosting
your
ego,
following
my
game.
To
lo
que
es
importante
lo
dejamos
pa
luego,
mejor
mírame
Everything
that’s
important,
we’ll
leave
it
for
later,
you
better
watch
me.
Subiéndote
el
ego,
siguiéndome
el
juego
Boosting
your
ego,
following
my
game.
To
lo
que
es
importante
mejor
lo
dejamos
pa
luego
Everything
that’s
important,
we
better
leave
it
for
later.
To
lo
que
tuve
le
puse
candado
Everything
I
had
I
put
a
lock
on
it.
Lo
arrojé
por
el
desagüe
del
lavabo
I
threw
it
down
the
drain.
A
veces
entre
líneas
a
veces
bien
claro
Sometimes
between
the
lines,
sometimes
very
clear.
Con
el
demonio
al
lado,
me
levanté
con
el
demonio
al
lado.
With
the
devil
by
my
side,
I
rose
with
the
devil
by
my
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Esteban Mercader
Album
Demonio
date de sortie
30-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.