Zetazen - No Te Puedo Contar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zetazen - No Te Puedo Contar




No Te Puedo Contar
I Can't Tell You
Los nervios toman el control antes de contar tres
Nerves take control before I count to three
(Uno, dos, tres)
(One, two, three)
Alma vieja, luna nueva, suelto el mal humor
Old soul, new moon, I release the bad mood
A estas horas nada llega donde vuelo yo
Nothing reaches where I fly at this hour
No te puedo contar
I can't tell you
A dónde voy cuando aquí no puedo verme en nadie
Where I go when I can't see myself in anyone here
Tal vez no hablemos el mismo idioma, y así está bien
Maybe we don't speak the same language, and that's okay
Uh, uh, uh, huyendo del hedor
Uh, uh, uh, running away from the stench
No puedo faltarle al respeto a lo que siento
I can't disrespect what I feel
No te puedo contar
I can't tell you
A dónde voy cuando aquí no puedo verme en nadie
Where I go when I can't see myself in anyone here
Tal vez no hablemos el mismo idioma, y así está bien
Maybe we don't speak the same language, and that's okay
Yo soy para siempre, pero no mi tiempo
I am forever, but my time is not
Quiero eso que solo se tiene en silencio
I want what can only be had in silence
Y lo quieres también
And you want it too
(Dime qué vas a hacer)
(Tell me what you're going to do)
Apago la luz y todo es tan inmenso
I turn off the light and everything is so immense
Me dijiste algo, pero estoy tan inmerso
You told me something, but I'm so immersed
Que no puedo escucharte, estoy en trace, tan zen
That I can't hear you, I'm in a trance, so zen
Abrí esta cárcel, salí de esta piel, dice: "¿a dónde vas?"
I opened this prison, I got out of this skin, it says: "where are you going?"
Un enredo nuevo si lo pienso
A new entanglement if I think about it
Afuera están murmurando, pero, ¿quiénes son?
They are murmuring outside, but who are they?
Invertí este tiempo en deshacerme el nudo
I invested this time in untying the knot
Tiré tanto de la cuerda que he partido el yugo
I pulled the rope so hard that I broke the yoke
Sin coraza, al desnudo, sin corte, puro
Without armor, naked, uncut, pure
De lo que sabes de sobra no presumo
I don't boast about what you know too well
O soy yo ninguno, caigo, subo
Or am I nobody, I fall, I rise
(No te puedo contar)
(I can't tell you)
Los nervios toman el control antes de contar tres
Nerves take control before I count to three
(Uno, dos, tres)
(One, two, three)
Alma vieja, luna nueva, suelto el mal humor
Old soul, new moon, I release the bad mood
A estas horas nada llega donde vuelo yo
Nothing reaches where I fly at this hour
No te puedo contar
I can't tell you
A dónde voy cuando aquí no puedo verme en nadie
Where I go when I can't see myself in anyone here
Tal vez no hablemos el mismo idioma, y así está bien
Maybe we don't speak the same language, and that's okay
Uh, uh, uh, huyendo del hedor
Uh, uh, uh, running away from the stench
No puedo faltarle al respeto a lo que siento
I can't disrespect what I feel
No te puedo contar
I can't tell you
A dónde voy cuando aquí no puedo verme en nadie
Where I go when I can't see myself in anyone here
Tal vez no hablemos el mismo idioma, y así está bien
Maybe we don't speak the same language, and that's okay
Música no compite con nadie
Music doesn't compete with anyone
Porque mi alma no compite con nadie
Because my soul doesn't compete with anyone
Puedes quedarte y no sacarme del mood
You can stay and don't take me out of the mood
Escribo bruma y luz, no tengo nada que explicarte
I write mist and light, I have nothing to explain to you
Recuerdos que vienen conmigo bajo tierra
Memories that come with me underground
El tiempo da perspectiva, tus besos, aire
Time gives perspective, your kisses, air
Llegué hasta aquí sin medios, ni atajos moralmente cuestionables
I got here without means, or morally questionable shortcuts
No me digas cómo tengo que escribir
Don't tell me how to write
Medio olvidar que hay errores que me traen aquí
Half forgetting that there are mistakes that bring me here
Media vida en estaciones, una herida en ti
Half a life in seasons, a wound in you
No hay silencio cuando sobran las razones
There is no silence when there are too many reasons
Ni demonios, ya les puse fin
No demons, I put an end to them
Aunque recuerde lo que tuve
Even if I remember what I had
Tenga la cabeza en las nubes
Have my head in the clouds
Y me veas y no me saludes
And you see me and you don't greet me
Y me duela hasta que me sube
And it hurts until it rises
que el día que no esté, seré en todas partes
I know that the day I'm gone, I'll be everywhere
Nada voy a dejar en manos de la suerte
I'm not going to leave anything to chance
Voy a fallar cien, pero cuando acierte
I'm going to fail a hundred times, but when I get it right
Verás como vuelven a
You will see how they come back to me
Los nervios toman el control antes de contar tres
Nerves take control before I count to three
(Uno, dos, tres)
(One, two, three)
Alma vieja, luna nueva, suelto el mal humor
Old soul, new moon, I release the bad mood
A estas horas nada llega donde vuelo yo
Nothing reaches where I fly at this hour
No te puedo contar
I can't tell you
A dónde voy cuando aquí no puedo verme en nadie
Where I go when I can't see myself in anyone here
Tal vez no hablemos el mismo idioma, y así está bien
Maybe we don't speak the same language, and that's okay
Uh, uh, uh, huyendo del hedor
Uh, uh, uh, running away from the stench
No puedo faltarle al respeto a lo que siento
I can't disrespect what I feel
No te puedo contar
I can't tell you
A dónde voy cuando aquí no puedo verme en nadie
Where I go when I can't see myself in anyone here
Tal vez no hablemos el mismo idioma, y así está bien
Maybe we don't speak the same language, and that's okay
Vacío Blanco
White Void
Zetazen
Zetazen
Para siempre
Forever





Writer(s): Rubén Esteban Mercader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.