Paroles et traduction Zeus - Social Menda
Social Menda
Социальный зануда
Czasami
towarzystwo
ludzi
mnie
dusi
Иногда
общество
людей
меня
душит,
Niektórzy
chcą
ukradkiem
fotkę
cyknąć
w
autobusie
Кто-то
хочет
украдкой
фотку
сделать
в
автобусе.
Podszedłby
każdy
normalny,
a
ten
spod
pachy
celuje
Нормальный
подошёл
бы,
а
этот
из-под
мышки
целится,
Więc
szczerzę
japę,
gdy
normalny
kasuję
(bilet)
Поэтому
скалюсь,
пока
нормальный
платит
за
проезд.
Nie
reaguję
czasem
na
własną
ksywkę
Иногда
не
реагирую
на
свою
кличку,
Gdy
teatralne
szeptane
"zetki"
i
"eski"
mnie
trafiają
w
Lidlu
Когда
театрально
шепчут
"Зет"
и
"Эс",
целясь
в
меня
в
"Лидле".
Albo
pod
sklepem
stoi
koleżków
kilku
Или
у
магазина
стоит
компания
ребят,
Żaden
nie
powie
"cześć"
Никто
не
скажет
"привет",
Rzuci
tekst,
kiedy
znikam
za
winklem
Бросит
фразу,
когда
скрываюсь
за
углом.
A
potem
profile
mi
płoną
z
deczka
А
потом
мои
профили
полыхают
слегка,
Bo
nie
podbiłem
do
ziomeczka,
co
go
nie
znam
Потому
что
не
подошёл
к
приятелю,
которого
не
знаю,
I
to
sodóweczka
(Uu)
И
это
уже
слишком.
(Уу)
Granic
szaleństwa
już
nie
szukam
nawet
Границ
безумия
уже
даже
не
ищу,
Cud,
że
nie
mogę
dobyć
miecza
jak
u
Kurosawy
Чудо,
что
не
могу
выхватить
меч,
как
у
Куросавы,
Gdy
ludzie
znów
mnie
zasypują
mailami
Когда
люди
снова
засыпают
меня
письмами,
A
nie
dostawszy
odpowiedzi,
wyzwiskami
А
не
получив
ответа,
оскорблениями,
Jak
shurikenami
Как
сюрикенами.
Granica
od
ich
sympatii
do
nienawiści
cienka
Граница
между
их
симпатией
и
ненавистью
тонка,
Więc
się
nie
dziwmy,
że
budzi
się
we
mnie
Menda
Поэтому
не
удивляйтесь,
что
просыпается
во
мне
Зануда.
Dajmy
tu
fajny
refren
Давай
крутой
припев,
Który
ich
zwali
z
nóg
Который
свалит
их
с
ног,
Bo
raczej
nasze
podejście
Ведь
наш
подход,
Serca
im
złamie
w
pół
Разломит
их
сердца
пополам.
Nie
chodzi
nam
o
agresję
Мы
не
хотим
агрессии,
Ale
jeden
krok
w
tył
zrób
Но
сделай
шаг
назад,
Swoją
przestrzeń
chce
mieć
tu
Хочу
своё
пространство
здесь,
Reprezentant
social
menda
crew
Представитель
команды
социальных
зануд.
Panowie
obok
swoich
pań,
przed
nimi
pełne
stoły
Мужчины
рядом
со
своими
дамами,
перед
ними
полные
столы,
Najpierw
"Cudownych
rodziców
mam",
potem
"Hej,
Sokoły!"
Сначала
"У
меня
замечательные
родители",
потом
"Эй,
соколы!".
Tu
nikt
nie
słucha
disco
polo,
ale
test
bojowy
Здесь
никто
не
слушает
диско-поло,
но
боевой
тест
Wykazał,
że
każdy
zna
zwrotki
i
na
śpiew
gotowy
Показал,
что
каждый
знает
куплеты
и
готов
петь.
W
trakcie
rozmowy
jestem
hitem
jak
Migos
Во
время
разговора
я
хит,
как
Migos,
W
kwestii
mięs
jestem
zielony,
co
nie
mieści
się
w
mózgowy
silos
В
вопросе
мяса
я
зеленый,
что
не
вмещается
в
мозговой
бункер.
Gros
oburzonych
częstuje
żartem
na
wynos
mnie
Многих
возмущенных
угощаю
шуткой
на
вынос,
Gdy
znad
sałatek
patrzę,
jak
moi
amigos
szamią
bigos
Когда
из-за
салатов
смотрю,
как
мои
amigos
уплетают
бигос.
Czasem
użerać
się
trzeba,
jak
kebab
z
baraniną
Иногда
приходится
мучиться,
как
с
кебабом
с
бараниной,
I
bywa,
że
Mrozem
zawiewa,
jak
nad
Mariną
И
бывает,
что
Морозом
повеет,
как
над
Мариной.
A
ja
nieszczęsny,
pośród
zalanych
jak
parafiną
А
я
несчастный,
среди
залитых,
как
парафином,
Znów
świecę,
z
gęby
wypadającą
mi
zieleniną
Снова
свечусь
зеленью,
вываливающейся
у
меня
изо
рта.
To
życie
czasem
bywa...
przykre,
jak
Nas
nawinął
Эта
жизнь
иногда
бывает...
грустной,
как
читал
Nas,
Lecz
młodzi
są
dla
nas,
jak
Skiba
dla
Lalamido
Но
молодые
для
нас,
как
Skiba
для
Lalamido.
Więc,
mimo
wszystko,
mogę
dostrzec
te
miłosne
iskry
Поэтому,
несмотря
ни
на
что,
я
могу
разглядеть
эти
любовные
искры,
Jakbym
zobaczył
dwa
gołębie
nad
polem
bitwy
Как
будто
увидел
двух
голубей
над
полем
битвы.
Dajmy
tu
fajny
refren
Давай
крутой
припев,
Który
ich
zwali
z
nóg
Который
свалит
их
с
ног,
Bo
raczej
nasze
podejście
Ведь
наш
подход,
Serca
im
złamie
w
pół
Разломит
их
сердца
пополам.
Nie
chodzi
nam
o
agresję
Мы
не
хотим
агрессии,
Ale
jeden
krok
w
tył
zrób
Но
сделай
шаг
назад,
Swoją
przestrzeń
chce
mieć
tu
Хочу
своё
пространство
здесь,
Reprezentant
social
menda
crew
Представитель
команды
социальных
зануд.
Ludzie
kochają
się
wymądrzać
i
ci
dawać
rady
Люди
любят
умничать
и
давать
советы,
Nic
tylko
słuchać
ich
bez
końca
i
nie
dawać
rady
Только
и
слушай
их
бесконечно
и
не
давай
сдачи.
Kit
z
tym,
że
sam
żeś
tutaj
dotarł,
a
ich
własne
sprawy
Плевать,
что
сам
сюда
добрался,
а
их
собственные
дела
—
To
na
życia
drogach
ewidentnie
rozjechane
żaby
Это
на
дорогах
жизни
явно
раздавленные
лягушки.
Poradnik
savoir
vivre'u
każe
mi
milczeć
Руководство
по
savoir
vivre
велит
мне
молчать,
Więc
siedzę,
jakbym
dostał
sanki
w
lipcu
i
to
za
niewinność
Поэтому
сижу,
как
будто
получил
санки
в
июле,
да
ещё
и
за
невинность.
Jedyne,
co
pozostaje,
to
znaleźć
wyjście
Единственное,
что
остается,
это
найти
выход,
Więc
szukam
toalet,
by,
jak
się
zachce
prysnąć
(Aa.)
Поэтому
ищу
туалет,
чтобы,
если
захочется,
смыться.
(Аа.)
Gdy
znajdę,
siedzę
na
fejsie,
jakby
mnie
fetysz
kręcił
Когда
найду,
сижу
в
соцсетях,
как
будто
меня
фетиш
крутит,
Paradoksalnie
biorę
oddech,
bo
mi
nikt
nie
smęci
Парадоксально,
вздыхаю
свободно,
потому
что
никто
не
ноет.
Mam
swoje
małe
oazy
wszędzie,
gdzie
są
imprezki
У
меня
свои
маленькие
оазисы
везде,
где
есть
вечеринки,
Wtedy
okupuję
sferę
gazów
jak
rząd
izraelski
Тогда
оккупирую
газовую
сферу,
как
израильское
правительство.
Niektórzy
chodzą
tam
na
kreski
i
dla
reprodukcji
Некоторые
ходят
туда
за
дорожками
и
для
воспроизводства,
Freaki,
jak
ja,
by
być
bezpiecznym
od
słownych
obstrukcji
Фрики,
как
я,
чтобы
быть
в
безопасности
от
словесных
обструкций.
Gwiazdy
wieczoru
pytają:
"Kto
go
tu
wpuścił?
Звезды
вечера
спрашивают:
"Кто
его
сюда
впустил?
On
barwy
osy
nosi,
jak
stroje
Borussii!"
Он
носит
цвета
осы,
как
форма
Боруссии!"
Dajmy
tu
fajny
refren
Давай
крутой
припев,
Który
ich
zwali
z
nóg
Который
свалит
их
с
ног,
Bo
raczej
nasze
podejście
Ведь
наш
подход,
Serca
im
złamie
w
pół
Разломит
их
сердца
пополам.
Nie
chodzi
nam
o
agresję
Мы
не
хотим
агрессии,
Ale
jeden
krok
w
tył
zrób
Но
сделай
шаг
назад,
Swoją
przestrzeń
chce
mieć
tu
Хочу
своё
пространство
здесь,
Reprezentant
social
menda
crew
Представитель
команды
социальных
зануд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil "zeus" Rutkowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.