Zeus - Gwiazdy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus - Gwiazdy




Gwiazdy
Stars
Nie byłem nigdy gwiazdą klasy, koledzy mieli adidasy
I was never the star of the class, my buddies had Adidas
Rodzicom było szkoda kasy, wiesz ile trzeba na to pracy?
My parents felt sorry for the money, do you know how much work it takes?
Cztery paski w bluzie, tak jeden mam w bonusie, kurwa mać
Four stripes on the sweatshirt, I have one as a bonus, damn it
Marzył mi się świat, świat w którym znikną ludzie
I dreamed of a world, a world where people would disappear
Nie miałem super gadki do dziewczyn, byłem mniej fajny od reszty
I didn't have a super smooth talk to girls, I was less cool than the rest
Trochę za bardzo przeciętny, daleko było mi do anoreksji
A little too average, anorexia was far from me
Słyszałem śmiechy za sobą, miałem problemy ze sobą
I heard laughter behind me, I had problems with myself
Myślałem przez parę lat, że wyleczy te kompleksy alkohol
I thought for a couple of years that alcohol would cure these complexes
Nie pomogło mi to - wcale. Świat wokoło psułem w szale
It didn't help me - at all. I destroyed the world around me in a frenzy
Do spokoju z każdym dniem miałem tylko coraz dalej
With each passing day, I was only getting further and further from peace
Musiałem znaleźć sens, zabrał mnie z tamtych miejsc dźwięk
I had to find meaning, the sound took me away from those places
Obudził we mnie talent i powiedział mi: "Leć"
It awakened a talent in me and told me: "Fly"
Zmień swoje życie na lepsze, rozwiń te skrzydła na wietrze
Change your life for the better, spread those wings in the wind
Zostaw za sobą te szkolne korytarze, kompleksy i wreszcie
Leave behind these school corridors, complexes and finally
Weź się w garść! Zrozum ile jesteś wart
Pull yourself together! Understand how much you're worth
Walcz o swoje szczęście nawet jak niewiele daje Ci świat!
Fight for your happiness even if the world gives you little!
Dlatego lecę dziś nad miastem jak ptak
That's why I'm flying over the city today like a bird
Wysoko tak, wolny jak nigdy wcześniej
So high, free as never before
Zostawiam wam ziemskie więzienie i strach
I leave you the earthly prison and fear
Niesie mnie wiatr, ale być jedną z gwiazd nie chcę!
The wind carries me, but I don't want to be one of the stars!
Dlatego lecę dziś nad miastem jak ptak
That's why I'm flying over the city today like a bird
Wysoko tak, wolny jak nigdy wcześniej
So high, free as never before
Zostawiam wam ziemskie więzienie i strach
I leave you the earthly prison and fear
Niesie mnie wiatr, ale być jedną z gwiazd nie chcę!
The wind carries me, but I don't want to be one of the stars!
Nie szukałem drogi na szczyt, szukałem jej dokądkolwiek,
I wasn't looking for a way to the top, I was looking for it wherever
Ale w mig rośnie apetyt kiedy widzi się sny na horyzoncie.
But in a flash the appetite grows when you see dreams on the horizon.
Kto by nie chciał dotknąć nieba? Czuć się przez moment jak Bóg?
Who wouldn't want to touch the sky? Feel like God for a moment?
Wylecieć stąd jak rakieta, odwrócić się, spojrzeć w dół.
Fly out of here like a rocket, turn around, look down.
Kiedy pędzisz w górę czujesz głównie chłód w stawach,
When you're rushing up you mostly feel cold in your joints,
Otacza cię mnóstwo chmur, albo zimny jak lód granat.
You are surrounded by a lot of clouds, or a grenade cold as ice.
Niby tyle gwiazd wokoło, wszystkie zachwycone sobą.
So many stars around, all obsessed with themselves.
Tacy jak ja mogą tylko patrzyć na ich blask stojąc obok.
People like me can only look at their brilliance standing next to them.
Wszystko tu wygląda inaczej - po drugiej stronie lustra.
Everything here looks different - on the other side of the mirror.
Niczego tu się nie złapiesz, w rękach zostaje pustka.
You won't catch anything here, your hands are empty.
Czas płynie nieubłaganie, kiedy czasem wracasz do domu
Time passes inexorably, when you sometimes come home
To, o co toczysz tak walkę staję się grą pozorów.
What you are fighting for becomes a play of appearances.
U horyzontów zdarzeń wszystko traci kontury,
At the event horizons everything loses its contours,
Ci którzy świecą najjaśniej blisko czarnej dziury.
Those that shine brightest are close to the black hole.
Czasem wystarczą sekundy, żebyś tam zgubił swe światło.
Sometimes seconds are enough for you to lose your light there.
Trudno się leci do góry, ale też wrócić niełatwo.
It's hard to fly up, but it's also not easy to come back.
Dlatego lecę dziś nad miastem jak ptak
That's why I'm flying over the city today like a bird
Wysoko tak, wolny jak nigdy wcześniej
So high, free as never before
Zostawiam wam ziemskie więzienie i strach
I leave you the earthly prison and fear
Niesie mnie wiatr, ale być jedną z gwiazd nie chcę!
The wind carries me, but I don't want to be one of the stars!
Dlatego lecę dziś nad miastem jak ptak
That's why I'm flying over the city today like a bird
Wysoko tak, wolny jak nigdy wcześniej
So high, free as never before
Zostawiam wam ziemskie więzienie i strach
I leave you the earthly prison and fear
Niesie mnie wiatr, ale być jedną z gwiazd nie chcę!
The wind carries me, but I don't want to be one of the stars!
Wszystkie gwiazdy gasną - niszczy je cichy kat.
All stars are fading - a silent executioner destroys them.
Giną nazwiska w dziennikach i przezwiska ze szkolnych lat.
Names in journals and nicknames from school years are disappearing.
W końcu wiele spraw już nie ma sensu i nie ma znaczenia.
In the end, a lot of things don't make sense anymore and don't matter.
Po dawnych kolegach z klas pozostaje ślad w klaserach
After former classmates, a trace remains in binders
Na wyblakłych zdjęciach i tak już jest chyba ze wszystkim,
In faded photographs, and so it is probably with everything,
Gasną te światła na scenach, zapomina się teledyski.
Those lights on the stages go out, the music videos are forgotten.
Cóż, poszło i chyba już powoli łapię jak jest
Well, it's gone and I think I'm slowly getting how it is
Mój kosmos - nie tłumaczę bracie już na MySpace.
My space - I don't explain anymore bro on MySpace.
Nim to morze wkurwień i stres zmieni sztukę w komercję.
Before this sea of anger and stress turns art into commerce.
Może to rzucę jak Eis, hę? Czy to jest warte poświęceń, nie wiem
Maybe I'll drop it like Eis, huh? Whether it's worth the sacrifices, I don't know
Goniłem swoje szczęście i grzęzłem coraz częściej w mule.
I chased my happiness and got stuck more and more often in the mud.
Kleiłem loop na pececie, zamiast wziąć samego siebie pod lupę.
I was gluing loops on my PC instead of taking myself under a microscope.
Dziś czuje, że budzę się, przewartościowuję priorytety,
Today I feel that I am waking up, re-evaluating my priorities,
Resetuję grę, nie wiem kiedy wrócę - tyle miejsc muszę odwiedzić
Resetting the game, I don't know when I'll be back - so many places I have to visit
Chcę się cieszyć życiem dziecka planety wśród gwiazd.
I want to enjoy the life of a child of the planet among the stars.
Nie wiem czy nie będzie mnie tydzień czy tu jestem ostatni raz.
I don't know if I'll be gone for a week or if this is my last time here.
Dlatego lecę dziś nad miastem jak ptak
That's why I'm flying over the city today like a bird
Wysoko tak, wolny jak nigdy wcześniej
So high, free as never before
Zostawiam wam ziemskie więzienie i strach
I leave you the earthly prison and fear
Niesie mnie wiatr, ale być jedną z gwiazd nie chcę!
The wind carries me, but I don't want to be one of the stars!
Dlatego lecę dziś nad miastem jak ptak
That's why I'm flying over the city today like a bird
Wysoko tak, wolny jak nigdy wcześniej
So high, free as never before
Zostawiam wam ziemskie więzienie i strach
I leave you the earthly prison and fear
Niesie mnie wiatr, ale być jedną z gwiazd nie chcę!
The wind carries me, but I don't want to be one of the stars!





Writer(s): Zeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.