Zeus - Lekcja patriotyzmu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus - Lekcja patriotyzmu




Lekcja patriotyzmu
Patriotism Lesson
Dobry ziom w pojebanym mieście
Good dude in a fucked up city
Możesz mi mówić Kendrick
You can call me Kendrick
Moje flow nie jest miękkie i lekkie
My flow ain't soft and light
Jak większość łódzkich osiedli
Like most of Łódź neighborhoods
Lecz rap nie zrobił mnie bardziej gangsterkim niż byłem przed płytą
But rap didn't make me more gangster than I was before the record
Bo ja pamiętam jak żyją moi koledzy i wiem, że mnie słyszą
Cause I remember how my homies live and I know they hear me
I nie widzą tego tak jak ty
And they don't see it the way you do
My wolimy ważyć słowa
We prefer to weigh our words
Nie rzucaj hasła "bagażnik"
Don't throw the "trunk" slogan
Jak nie masz zamiaru tam kogoś pakować
If you ain't gonna pack anyone in there
Dobra, jest dom, jest żona, kapcie
Okay, there's a house, there's a wife, there are slippers
To nie udawaj, może bracie mafiosa
Don't pretend, maybe brother mafioso
Jak przez osiedle śmigasz tylko w aucie
If you only cruise through the hood in your car
Nie wiem czy mam plecy na mieście
I don't know if I got pull in the city
Wiem że mam miasto na barkach
I know I got the city on my shoulders
I może powinienieś mówić mi Noe
And maybe you should call me Noah
Bo moja Łódź to arka
Cause my Łódź is an ark
Pytają czemu nie rzucisz w kąt majka
They ask why you don't throw the mic in the corner
Paru moich ludzi muszę stąd zabrać
I gotta get some of my people out of here
Bo choć to dom, to co krok co noc
Cause even though this is home, every step, every night
Pod blok przychodzi ktoś z Arkham
Someone from Arkham comes under the block
Możecie mówić mi Nowy Batman
You can call me the New Batman
Zostawiam ślad jak chromy fat cap
I leave a mark like a chrome fat cap
Na ścianach. Wątpisz? Zobacz sam!
On the walls. You doubt? See for yourself!
Bliżej mi na dno niż do radia
I'm closer to the bottom than to the radio
Żadna owacja mnie nie zmieniła na tyle, żebym zapomniał
No ovation has changed me enough to forget
Kim jestem, kim byłem i gdzie zaczęła się moja historia
Who I am, who I was, and where my story began
W mojej głowie słyszę ciągłe głos, głos, głos
In my head I hear a constant voice, voice, voice
I obiecuję sobię, zrobię coś, coś, coś
And I promise myself, I'll do something, something, something
Co spowoduje, że to dotrze do każdego
That will make this reach everyone
Na północ, wschód, zachód i na południe stąd bo...
North, east, west and south from here cause...
Jestem szaleńcem, stać mnie na więcej niż trzy czwarte sceny
I'm a madman, I'm capable of more than three quarters of the scene
Myślę, że w dużej mierze to przez to miejsce
I think it's largely because of this place
To jak wypadek śmiertleny przeżyć
It's like surviving a fatal accident
Na naszym końcu tęczy nie ma ziom dzbana ze złotem
There's no pot of gold at the end of our rainbow, dude
Podobno jakieś beczki
Apparently there are some barrels
A my mamy bekę jak karmieni psychotropem
And we laugh like we're fed psychotropics
Policja otwiera ogień już nie tylko do studentów
The police are opening fire not only on students anymore
I to się dzieje pod oknem tu, ode mnie parę metrów
And it's happening under the window here, a few meters from me
Mamy luz, ale wiemy że tu w parę sekund robi się z życia crash test
We're chill, but we know that here in a couple of seconds life becomes a crash test
I jak dla mnie Mes nie jest jedynym ziomem, co ma tytan w czaszce
And for me, Mes is not the only dude who has titanium in his skull
Domofon dzwoni mi czasem o trzeciej, czwartej w nocy
The intercom rings me sometimes at three, four in the morning
I powody ku temu ważne bracie, ktoś potrzebuje pomocy
And the reasons for this are important brother, someone needs help
Ale tu w Łodzi nie zawsze chodzi o zdrowie
But here in Łódź it's not always about health
Ludzie mają wstręt do karetek
People have an aversion to ambulances
Domofon dzwoni najczęściej w nocy przez to, że sąsiad ma mete.
The intercom rings most often at night because the neighbor has meth
Nie ma w moim mieście niewinnych kiedy jest wjazd na osiedle
There are no innocent people in my city when there's a raid on the estate
Kliki, ekipy, bitwy i beefy, zryło mi to banie doszczętnie
Cliques, crews, battles and beefs, it fucked my brain up completely
Staram się zachować codzień moje serce takim jakim było wczoraj
I try to keep my heart the same every day as it was yesterday
Ale to jest HollyŁódz, to jest ŁDZ, to jest ciężka szkoła
But this is HollyŁódz, this is ŁDZ, this is a hard school
Moje miasto mówi mi: "Chcę czuć dumę"
My city tells me: "I wanna feel pride"
Weź mnie za kark i wyrzuć w górę
Grab me by the neck and throw me up
Za wiele racji tu męczy ich dusze
Too many reasons are torturing their souls here
Czas już na moją turę
It's my turn now
Niech to poczuje kazdy w Polsce
Let everyone in Poland feel this
Pokaż im jak smakuje postęp
Show them how progress tastes
Niech to ukuje raz a dobrze
Let it forge it once and for all
Zamień Łódź w wojenny okręt
Turn this Łódź into a warship
Moje ukochane miasto jest trochę jak rodzic alkoholik
My beloved city is a bit like an alcoholic parent
Czasami nienawidzisz go bardzo i masz dość, ale przy obcych bronisz.
Sometimes you hate it so much and you're fed up, but you defend it in front of strangers.
Ten pierdolony patriotyzm nosimy w sercu od lat
We've been carrying this fucking patriotism in our hearts for years
Nie spuszczam głowy kiedy pytają czy jestem z Łodzi, mówię "Tak!"
I don't hang my head when they ask if I'm from Łódź, I say "Yes!"
Parę lat przebijałem się, było trudno, dziś wrzucam pierwszy bieg
I've been pushing through for a few years, it was hard, today I'm putting it in first gear
Ruszę łódką, zobaczysz cud ziom, pierwszy przebiśnieg
I'm gonna move this boat, you'll see a miracle dude, the first snowdrop
Jestem tu, żeby zmienić grę i mówię to wszystko na serio
I'm here to change the game and I'm serious about all this
Nie chcę być królem, mam o wiele większy cel, chcesz tosię bij o berło
I don't wanna be king, I have a much bigger goal, fight for the scepter if you want
Gra idzie o wiele większą stawkę niż tylko flagę na mapie
The game is about much more than just a flag on the map
Ale wiesz mi, że jeżeli będzie trzeba to Ci zamknę na japie
But you know me, if I have to, I'll shut it on your face
Jestem chamem z miasta czterech kultur, jak każdy gnój tu na podwórku
I'm a goon from the city of four cultures, like every piece of shit here in the yard
Nie przeraża mnie klęska i ból już bo nie jestem z cukru
Failure and pain don't scare me anymore because I'm not made of sugar
Chcemy wiele bo niewiele mamy, ponad marzenie i wielkie plany
We want a lot because we have little, more than dreams and big plans
Nie omami nas piewca wiary w przeznaczenie, to jest dla przegranych
The singer of faith in destiny won't fool us, that's for losers
Nie jestem wychowany pod kloszem dlatego się szybko podnoszę
I wasn't raised under a glass case, that's why I get up quickly
I proszę Cię, nie mów brzydko pod nosem o tym co w sercu noszę, ok?
And please, don't talk nasty under your breath about what I carry in my heart, ok?
Moje miasto mówi mi: "Chcę czuć dumę"
My city tells me: "I wanna feel pride"
Weź mnie za kark i wyrzuć w górę
Grab me by the neck and throw me up
Za wiele racji tu męczy ich dusze
Too many reasons are torturing their souls here
Czas już na moją turę
It's my turn now
Niech to poczuje kazdy w Polsce
Let everyone in Poland feel this
Pokaż im jak smakuje postęp
Show them how progress tastes
Niech to ukuje raz a dobrze
Let it forge it once and for all
Zamień Łódź w wojenny okręt
Turn this Łódź into a warship





Writer(s): Zeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.