Zeus - Strumień - traduction des paroles en allemand

Strumień - Zeustraduction en allemand




Strumień
Der Strom
Pokolenie autopromocji, wszystko chce tu i teraz
Generation Selbstvermarktung, will alles hier und jetzt
Nie ma czasu na pieprzenie o cierpliwości
Keine Zeit für das Gerede über Geduld
Życie to bieg, kto nie biegnie umiera
Das Leben ist ein Rennen, wer nicht rennt, stirbt
Nie ma czasu na zabawy w podchody
Keine Zeit für Spielchen wie Verstecken
Mamy tylko chwile na seks
Wir haben nur Momente für Sex
Albo w to wchodzisz albo cie tu nie ma, sorry
Entweder machst du mit oder du bist nicht hier, sorry
Cały fejs już wie że jesteś ex
Ganz Facebook weiß schon, dass du die Ex bist
Jesteś wyzwoloną kobietą
Du bist eine befreite Frau
Jak przystało na nastolatkę
Wie es sich für eine Teenagerin gehört
Powiedz wszystkim poprzednim
Sag, all den Vorherigen,
Piętnastu partnerom też wklejałaś taką gadkę?
den fünfzehn Partnern, hast du denen auch so ein Gerede aufgetischt?
Masz zajawkę na grę w słoneczko?
Hast du Bock auf das Sonnenschein-Spiel?
Chcesz słoneczko?
Willst du Sonnenschein?
Zaproszę tu paru kumpli
Ich lade ein paar Kumpels hierher ein
To że latasz z zadartą kiecką
Dass du mit hochgeschobenem Rock rumläufst
Nie oznacza, że się kurwisz, luz, chill
Bedeutet nicht, dass du dich prostituierst, locker, chill
Nikt Ci nie zabroni się puścić
Niemand wird dir verbieten, dich gehen zu lassen
Cóż, każdy tu chce żyć wygodnie
Nun, jeder hier will bequem leben
Daleko temu do prostytucji
Das ist weit entfernt von Prostitution
To tylko czasem lód za spodnie
Das ist nur manchmal ein Blowjob für neue Hosen
Facetom staje mózg w poprzek
Männern verdreht es das Gehirn
Masz swój okręt i jesteś na fali
Du hast dein Schiff und bist auf der Welle
Trudno tylko znaleźć w szkole
Es ist nur schwer, in der Schule zu finden
Takich kolegów co Cie nie dotykali
Solche Kollegen, die dich nicht angefasst haben
STOP! Nie wiem gdzie zmierza ten świat
STOPP! Ich weiß nicht, wohin diese Welt steuert
Ale chyba to już nie mój kierunek
Aber ich glaube, das ist nicht mehr meine Richtung
To mnie razi jak prąd, ja chyba znowu wolę
Das trifft mich wie Strom, ich glaube, ich will wieder lieber
Iść pod prąd zamiast skakać w strumień
Gegen den Strom schwimmen, anstatt in den Strom zu springen
Chyba nie czuje tego jak wy i
Ich glaube, ich fühle das nicht wie ihr und
Nie potrzebuje tu już MTV
Ich brauche hier kein MTV mehr
I Blue-Ray w miejscu tego DVD
Und Blu-Ray anstelle dieser DVD
I nowej dupy co sobotę, a Ty?
Und jede Woche eine neue Tussi, und du?
Kiedyś miałeś jedną kasetę
Früher hattest du eine Kassette
Każdy numer znałeś na pamięć
Jeden Song kanntest du auswendig
Teraz ściągasz jak popierdoleniec
Jetzt lädst du runter wie ein Bescheuerter
Na raz całe dyskografie
Ganze Diskografien auf einmal
I gigabyte po gigabyt'cie
Und Gigabyte nach Gigabyte
Zapychasz dysk sam już nie wiesz czym
Stopfst du die Festplatte voll, weißt selbst nicht mehr womit
Tak z kilka lat by zajęło Ci
Es würde dich wohl einige Jahre kosten
Przesłuchanie choć raz twoich mp3
Deine MP3s auch nur einmal durchzuhören
Stary player cd kurzy się w kącie, a ty
Der alte CD-Player staubt in der Ecke ein, und du
Spędzasz ponownie półtorej godziny przy kompie
Verbringsst wieder anderthalb Stunden am Rechner
Głowiąc się, co wyrzucić z ipoda
Grübelnd, was du vom iPod löschen sollst
Mija dzień i się zmienia pogoda
Der Tag vergeht und das Wetter ändert sich
Trudno dobrać jest playliste
Es ist schwer, die Playlist zusammenzustellen
Mieścisz 55 płyt chcesz wszystkie
Du passt 55 Alben drauf willst aber alle
Nie wyjdziesz stąd, bo nie wyjdzie to
Du kommst hier nicht weg, weil das nichts wird
Wciąż nie widzisz, że to dziwne, co?
Siehst du immer noch nicht, dass das seltsam ist, was?
Nie kojarzysz połowy ksywek
Du kennst die Hälfte der Künstlernamen nicht
A co dopiero ich nowych nagrywek
Geschweige denn ihre neuen Aufnahmen
Dasz się pociąć za płytę roku, co?
Du würdest dich für das Album des Jahres zerreißen lassen, was?
By zapomnieć za tydzień
Um es in einer Woche wieder zu vergessen
Też czasami myślę jak Ty, chcę tych płyt
Manchmal denke ich auch wie du, ich will diese Alben
Najlepiej każdej i dzisiaj
Am besten jedes einzelne und heute noch
Ale to jest wielki kit, uwierz mi
Aber das ist großer Mist, glaub mir
Na wszystko nam nie starczy życia
Unser Leben reicht nicht für alles
STOP! Nie wiem gdzie zmierza ten świat
STOPP! Ich weiß nicht, wohin diese Welt steuert
Ale chyba to już nie mój kierunek
Aber ich glaube, das ist nicht mehr meine Richtung
To mnie razi jak prąd, ja chyba znowu wolę
Das trifft mich wie Strom, ich glaube, ich will wieder lieber
Iść pod prąd zamiast skakać w strumień
Gegen den Strom schwimmen, anstatt in den Strom zu springen
Chyba nie czuje tego jak wy
Ich glaube, ich fühle das nicht wie ihr
I nie potrzebuje tu już MTV
Und ich brauche hier kein MTV mehr
I Blue-Ray w miejscu tego DVD
Und Blu-Ray anstelle dieser DVD
I nowej dupy co sobotę, a Ty?
Und jede Woche eine neue Tussi, und du?
Dziś zmienię swoje życie na lepsze
Heute ändere ich mein Leben zum Besseren
Bo pieprzę to wściekłe tempo
Denn ich scheiß auf dieses rasende Tempo
Najpierw zjem obiad z rodziną
Zuerst esse ich mit der Familie zu Mittag
A na ten player płytę wrzucę tylko jedną
Und auf den Player lege ich nur ein einziges Album
I wyjdę na zewnątrz, przejść się
Und ich gehe raus, spaziere eine Runde
Wciągnę powietrze do płuc i spojrzę w słońce
Atme Luft in die Lungen und schaue in die Sonne
I wrócę się kochać z kobietą, która wie,
Und ich komme zurück, um die Frau zu lieben, die weiß,
Że tylko dla niej tu jest miejsce koło mnie
Dass nur für sie hier Platz neben mir ist
Dziś możemy mieć tak wiele
Heute können wir so viel haben
Ale po co niby nam jest tyle?
Aber wozu brauchen wir denn so viel?
Może czasem zamiast za wszelką cenę
Vielleicht ist es manchmal besser, anstatt um jeden Preis
Biec na przedzie lepiej zostać w tyle?
Vorne mitzurennen, hinten zu bleiben?
Podobno liczą się chwile tylko
Angeblich zählen nur die Momente
Bo podobno życie mija szybko
Denn angeblich vergeht das Leben schnell
Skoro tak, po co nam jeszcze większy pęd
Wenn das so ist, wozu dann noch mehr Eile
Jeszcze większy stres, i to wszystko?
Noch mehr Stress, und all das?
Po co nam ten fałszywy obraz
Wozu brauchen wir dieses falsche Bild
Modelki z bulimią czy anoreksją
Des Models mit Bulimie oder Anorexie
Wygładzonej przez photoshopa
Geglättet durch Photoshop
Zabijającej samoocenę dziewcząt?
Das das Selbstwertgefühl der Mädchen zerstört?
Po co nam to chore tempo
Wozu brauchen wir dieses kranke Tempo
Co nie daję nam nawet już jeść z rodzinami?
Das uns nicht mal mehr Zeit lässt, mit der Familie zu essen?
Wszystko na wczoraj, wszystko prędko
Alles für gestern, alles schnell
Piekło będzie też z mikrofali?
Kommt die Hölle auch aus der Mikrowelle?
A może piekło jest już tu
Oder vielleicht ist die Hölle schon hier
Nadawane w HD "TV Belzebub"
Gesendet in HD "TV Beelzebub"
My miotamy się w szale i sam nie wiesz już ile masz
Wir rasen im Wahnsinn und du weißt selbst nicht mehr, wie viel du hast
Ale mówisz sobie: "więcej kup"
Aber sagst dir: "kauf mehr"
Facebook - widzisz ile w nim boga?
Facebook - siehst du, wie viel Gott darin steckt?
To już kult, czy to tylko wygoda?
Ist das schon Kult, oder nur Bequemlichkeit?
Czy musimy mieć wszystko?
Müssen wir alles haben?
Zobacz, może czasem Ci wystarczy połowa
Schau, vielleicht reicht dir manchmal die Hälfte
STOP! Nie wiem gdzie zmierza ten świat,
STOPP! Ich weiß nicht, wohin diese Welt steuert,
Ale chyba to już nie mój kierunek
Aber ich glaube, das ist nicht mehr meine Richtung
To mnie razi jak prąd, ja chyba znowu wolę
Das trifft mich wie Strom, ich glaube, ich will wieder lieber
Iść pod prąd zamiast skakać w strumień
Gegen den Strom schwimmen, anstatt in den Strom zu springen
Chyba nie czuje tego jak wy i
Ich glaube, ich fühle das nicht wie ihr und
Nie potrzebuje tu już MTV
Ich brauche hier kein MTV mehr
I Blue-Ray w miejscu tego DVD
Und Blu-Ray anstelle dieser DVD
I nowej dupy co sobotę, a Ty?
Und jede Woche eine neue Tussi, und du?
Dziś zmienię swoje życie na lepsze
Heute ändere ich mein Leben zum Besseren
Bo pieprze to wściekłe tempo
Denn ich scheiß auf dieses rasende Tempo
Najpierw zjem obiad z rodziną
Zuerst esse ich mit der Familie zu Mittag
A na ten player płytę wrzucę tylko jedną
Und auf den Player lege ich nur ein einziges Album
I wyjdę na zewnątrz, przejść się
Und ich gehe raus, spaziere eine Runde
Wciągnę powietrze do płuc i spojrzę w słońce
Atme Luft in die Lungen und schaue in die Sonne
I wrócę się kochać z kobietą, która wie,
Und ich komme zurück, um die Frau zu lieben, die weiß,
Że tylko dla niej tu jest miejsce koło mnie
Dass nur für sie hier Platz neben mir ist





Writer(s): Zeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.