Zeus - Słońce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeus - Słońce




Słońce
Sun
Wracasz z pracy styrany po ciężkim dniu
You come home exhausted after a hard day
Przekraczasz wreszcie próg
You finally cross the threshold
Chcesz zjeść i lec jak trup na łóżku
You want to eat and drop like a corpse on the bed
Lecz leży na nim już full rachunków
But there is already a full stack of bills on it
Ty śpisz tu już drugi tydzień
You have been sleeping here for two weeks now
Ona lubi się kłócić, chyba po to żyje, czy nie?
She loves to argue, is that why she lives?
Pewnie jest gdzieś już drugi typ
There is probably another guy somewhere
Byłeś głupi - ona lubi kwit
You were stupid - she likes money
Ale Ty tu nie jesteś dla niej
But you are not here for her
Wasz dwuletni syn śpi obok przez ścianę
Your two-year-old son sleeps beside you through the wall
Gdybyś żyć mógł drugi raz
If you could live again
Drugi raz byś z nią był, by on obok spał
You would be with her again, so he sleeps beside you
Gdy wchodzisz tam, gdy kończy się dzień
When you go in there, when the day ends
Kiedy widzisz, że ma spokojny sen
When you see that he has a peaceful sleep
Znika cały Twój gniew i niechęć do świata
All your anger and disgust for the world disappears
Gdy Twój syn wita Cię słowem "tata"
When your son greets you with the word "daddy"
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Thanks to you, even on those worse days, dark days
W twarz świeci słońce mi
The sun shines in my face
Kiedy wątpię już w siebie i swoje sny
When I doubt myself and my dreams
Jednym słowem dajesz mi morze sił
With one word you give me a sea of strength
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Thanks to you, even on those worse days, dark days
W twarz świeci słońce mi
The sun shines in my face
Kiedy myślę, że to koniec i się godzę z nim
When I think it's over and I accept it
Swoim wzrokiem dajesz mi morze sił
With your gaze you give me a sea of strength
To nie był fajny kwartał, tak
It wasn't a nice quarter, yes
Raczej wielki nawał słabszych lat
Rather a big flood of weaker years
W każdym z was czas przygasił iskry
Time extinguished the spark in each of you
I co dnia dawny blask waszej gwiazdy niknie
And every day the former brilliance of your star fades
Szare życie zmyło wam kolory ze ścian
Grey life washed the colours off the walls for you
Wasze dzieci mają własne domy, gdzieś tam...
Your children have their own homes, somewhere...
Wyleciały z gniazda dawno
They flew out of the nest long ago
Przetrwałyby, nawet gdyby was zabrakło
They would have survived, even if you were gone
Dziś wasz świat to szpitale i dom
Today your world is hospitals and home
Twój mąż, który kiedyś toczył pianę i klął
Your husband, who once raged and cursed
Dzisiaj wypuszcza z rąk szklanki, bo brak mu sił
Today drops glasses from his hands, because he lacks strength
Chowasz łzy, umierasz tu pomału z nim
You hide your tears, you are slowly dying here with him
Lecz gdybyś żyć mogła drugi raz
But if you could live again
Drugi raz wybrałabyś ten smutny czas
You would choose this sad time again
Te parę trudnych lat i później wielką pustkę
These few difficult years and later a great emptiness
W zamian za każdy jego uśmiech
In return for every one of his smiles
Ref. x2:
Cho:
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Thanks to you, even on those worse days, dark days
W twarz świeci słońce mi
The sun shines in my face
Kiedy wątpię już w siebie i swoje sny
When I doubt myself and my dreams
Jednym słowem dajesz mi morze sił
With one word you give me a sea of strength
Dzięki Tobie, i w te gorsze dni, mroczne dni
Thanks to you, even on those worse days, dark days
W twarz świeci słońce mi
The sun shines in my face
Kiedy myślę, że to koniec i się godzę z nim
When I think it's over and I accept it
Swoim wzrokiem dajesz mi morze sił
With your gaze you give me a sea of strength
Byliście zawsze jak rodzeństwo - Twój "brat"
You were always like siblings - your "brother"
Jego ojciec wolał alko często
His father often preferred alcohol
Wtedy on zostawiał piekło piętro niżej
Then he would leave hell one floor down
I szedł gdzieś daleko od przekleństw i poniżeń
And go somewhere far from curses and humiliation
Twoi rodzice dali mu ile mogli
Your parents gave him as much as they could
Piętro wyżej dostał odrobinę troski
One floor up he got a little care
I perspektywę na lepsze dni
And a perspective for better days
W końcu powiedział sam do siebie:
Finally he said to himself:
"Jadę spełnić sny"
"I'm going to fulfil my dreams"
Dziś widujesz go raz na parę lat poza Skypem
Today you see him once every few years besides Skype
Dziś znowu staje w drzwiach
Today he is standing in the door again
Bo właśnie wali Ci się świat, potrzebujesz wsparcia
Because your world is collapsing, you need support
Zerwałaś zaręczyny, bo Twój facet to zdrajca
You broke off your engagement, because your guy is a traitor
Miałaś mieć ślub z wielką pompą
You were supposed to have a wedding in great style
Masz ból i wyczyszczone przez to konto
You have pain and an account emptied by that
Lecz obok też kogoś, kto i drugi raz
But also someone beside you, who even a second time
By potrafił Cię znieczulić jak "głupi Jaś"
Could desensitize you like "stupid Jack"
Ref. x2:
Cho:
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Thanks to you, even on those worse days, dark days
W twarz świeci słońce mi
The sun shines in my face
Kiedy wątpię już w siebie i swoje sny
When I doubt myself and my dreams
Jednym słowem dajesz mi morze sił
With one word you give me a sea of strength
Dzięki Tobie i w te gorsze dni, mroczne dni
Thanks to you, even on those worse days, dark days
W twarz świeci słońce mi
The sun shines in my face
Kiedy myślę, że to koniec i się godzę z nim
When I think it's over and I accept it
Swoim wzrokiem dajesz mi morze sił
With your gaze you give me a sea of strength





Writer(s): Zeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.