Paroles et traduction Zeus - Świt
Nie
potrzeba
mi
już
więcej
wrogów
I
don't
need
any
more
enemies
Za
wiele
czasu
poszło
na
marne
Too
much
time
wasted
Kiedy
patrzę
teraz
na
to
bardziej
z
boku
When
I
look
at
it
now
from
the
side
Widzę,
że
to
było
czasem
gówno
warte
I
see
it
was
sometimes
worthless
Za
wiele
przepychanek
bez
sensu
Too
many
pointless
jostles
Tylko
się
szarpię
w
miejscu
I'm
just
struggling
in
place
Zamiast
wykorzystać
szansę
Instead
of
taking
advantage
of
the
chance
Złapać
tę
falę
i
biec
w
przód
Catch
this
wave
and
run
forward
Dzień
już
tak
nie
jest
dla
nas
łaskawy
The
day
is
no
longer
so
kind
to
us
Jak
wtedy,
gdy
byliśmy
dziećmi,
wierz
mi
Like
when
we
were
kids,
believe
me
Mamy
teraz
o
wiele
ważniejsze
sprawy
We
have
more
important
things
to
do
now
Świat
się
już
z
nami
nie
pieści,
kiedy
The
world
doesn't
coddle
us
anymore,
when
Rano
patrzę
na
swoją
twarz
w
lustrze
In
the
morning
I
look
at
my
face
in
the
mirror
Mówię
sobie
sam
"masz
dar,
skup
się"
I
tell
myself
"you
have
a
gift,
focus"
Weź
się
w
garść
i
każdego
dnia
Pull
yourself
together
and
every
day
Pracuj
na
ten
plon,
który
zbierzesz
pojutrze
Work
for
this
harvest,
which
you
will
reap
the
day
after
tomorrow
Niewiele
osiągniesz
w
sekundę
You
won't
achieve
much
in
a
second
W
tyle
gasną
ci,
co
sprzedają
skórę
So
many
of
those
who
sell
their
skin
fade
away
Przestań
się
dziwić,
że
masz
ciągle
pod
górkę
Stop
wondering
that
you
always
have
an
uphill
battle
Skoro
się
pchasz
na
samą
górę
Since
you're
pushing
yourself
to
the
top
Chcesz
umrzeć?
To
możesz
zawsze
You
wanna
die?
You
can
always
do
that
Ale
jaki
to
ma
sens,
skoro
But
what's
the
point,
if
Pewnego
dnia
to
cię
i
tak
dopadnie
One
day
it
will
get
you
anyway
To
jest
poza
twoją
kontrolą
It's
beyond
your
control
Co
będzie
jutro
tego
nie
wie
z
nas
nikt
(nikt)
What
will
happen
tomorrow,
none
of
us
knows
(no
one)
Bywa
trudno,
nim
się
wejdzie
na
szczyt
(szczyt)
It's
hard
to
get
to
the
top
(top)
Nie
jest
za
późno,
póki
tlen
jest
we
krwi
It's
not
too
late
as
long
as
there's
oxygen
in
the
blood
Nie
wiem
co
myślisz
ty,
I
don't
know
what
you
think,
Mi
jest
żal
tych
zmarnowanych
dni
I
regret
those
wasted
days
Ty
to
nazwij
jak
chcesz,
potrzebuję
detoksu,
rezurekcji
Call
it
what
you
want,
I
need
a
detox,
a
resurrection
Potrzebny
mi
lek,
choć
kropla
porządku
I
need
a
cure,
even
a
drop
of
order
W
morzu
chaosu,
który
już
mnie
męczy
In
the
sea
of
chaos
that's
already
tiring
me
Mam
dosyć
już
marnowania
energii
na
bzdety
bez
znaczenia
I'm
tired
of
wasting
energy
on
meaningless
bullshit
Zbyt
wiele
rzeczy
nie
daje
mi
nic
Too
many
things
give
me
nothing
A
tylko
coś
ze
mnie
zabiera
And
only
take
something
from
me
Za
moment
mi
stuknie
trzydziestka
I'm
about
to
hit
thirty
I
sam
siebie
pytam
"co
dalej?"
And
I
ask
myself
"what's
next?"
Nie
jestem
durniem
z
osiedla
I'm
not
a
fool
from
the
block
Wiem,
że
mam
talent
I
know
I
have
talent
Dlatego
tak
łatwo
się
nie
poddaję
That's
why
I
don't
give
up
easily
Ale
czasem
już
naprawdę
w
to
wątpię
But
sometimes
I
really
doubt
it
Gdy
wkładam
w
to
pracę,
uwagę
i
forsę
When
I
put
work,
attention
and
money
into
it
I
chociaż
udaję,
że
jest
dobrze
And
even
though
I
pretend
it's
okay
Czuję
coraz
bardziej
to,
że
źle
skończę,
stop
I
feel
more
and
more
that
I'm
going
to
end
up
badly,
stop
Potrzebny
mi
oddech
I
need
a
breath
Bo
naprawdę
mnie
to
gówno
zabije
Because
this
shit's
really
gonna
kill
me
Potrzebuję
siebie
z
powrotem
I
need
myself
back
I
znam
też
niejedną
osobę
And
I
know
more
than
one
person
Która
cieszy
się
z
tego,
że
żyje
Who
is
happy
to
be
alive
Przemierzyłem
sam
w
najciemniejsze
noce,
największy
las
I
myself
have
crossed
the
darkest
nights,
the
biggest
forest
Nie
wiem,
czy
było
warto,
to
nie
przyszło
łatwo
I
don't
know
if
it
was
worth
it,
it
didn't
come
easy
Ale
teraz
chcę
wyjść
na
światło
dnia
But
now
I
want
to
come
out
into
the
light
of
day
Co
będzie
jutro
– tego
nie
wie
z
nas
nikt
(nikt)
What
will
happen
tomorrow,
none
of
us
knows
(no
one)
Bywa
trudno,
nim
się
wejdzie
na
szczyt
(szczyt)
It's
hard
to
get
to
the
top
(top)
Nie
jest
za
późno,
póki
tlen
jest
we
krwi
It's
not
too
late
as
long
as
there's
oxygen
in
the
blood
Nie
wiem
co
myślisz
ty,
mi
jest
żal
tych
zmarnowanych
dni
I
don't
know
what
you
think,
I
regret
those
wasted
days
Chcę
ujrzeć
świt,
nie
chcę
umrzeć
dziś
I
want
to
see
the
dawn,
I
don't
want
to
die
today
Chcę
ujrzeć
świt,
nie
chcę
umrzeć,
nie
dziś
I
want
to
see
the
dawn,
I
don't
want
to
die,
not
today
Chcę
ujrzeć
świt,
nie
chcę
umrzeć
dziś
I
want
to
see
the
dawn,
I
don't
want
to
die
today
Chcę
ujrzeć
świt,
chcę
ujrzeć
świt,
świt
I
want
to
see
the
dawn,
I
want
to
see
the
dawn,
the
dawn
Jeżeli
byłeś
tu,
gdzie
ja,
albo
nadal
tu
jesteś
If
you've
been
where
I
am,
or
you're
still
here
Jeśli
patrząc
na
siebie
mówisz
"
If
you
look
at
yourself
and
say
"
To
już
nie
ja,
umarło
coś
we
mnie
i
nic
mi
się
nie
chce"
This
is
not
me
anymore,
something
died
inside
me
and
I
don't
want
anything"
Nim
zaciśniesz
tę
pętlę
na
szyi
Before
you
tighten
that
noose
around
your
neck
Połkniesz
te
kilka
tabletek
w
chwili
Swallow
those
few
pills
in
a
moment
Kiedy
cię
dopada
zwątpienie
wylicz
When
you're
overcome
with
doubt,
count
Choć
jeden
raz,
kiedy
świat
cię
zadziwił
At
least
once,
when
the
world
amazed
you
Wiem,
czasem
to
wredny
skurwiel
I
know,
sometimes
it's
a
nasty
bastard
Raczej
nie
siedzi
potulnie
It
doesn't
sit
quietly
I
kiedy
już
plecak
masz
pełen
wkurwień
And
when
your
backpack
is
full
of
anger
Dorzuci
chętnie
furie
He
will
gladly
throw
in
fury
Cóż,
tak
już
jest
Well,
that's
the
way
it
is
Nie
szukam
w
tym
głębszego
sensu
I'm
not
looking
for
a
deeper
meaning
in
this
Wkurwiam
się
też
I
get
pissed
off
too
Ale
trzeba
to
przyjmować
po
męsku
But
you
have
to
take
it
like
a
man
Jak
chce
się
przyglądać
pięknu
If
you
want
to
look
at
beauty
Jak
chce
się
oglądać
w
dzień
If
you
want
to
look
at
the
day
Czasami
trzeba
pokonać
sporo
lęków
Sometimes
you
have
to
overcome
a
lot
of
fears
Czasami
dostać
w
łeb
Sometimes
get
hit
in
the
head
I
to
jest
okej,
chociaż
czasem
to
trudne
And
that's
okay,
even
though
it's
hard
sometimes
To
nas
uczy
pokory
It
teaches
us
humility
Wszystko
czasami
i
dla
mnie
jest
szarobure
Everything
is
sometimes
gray
for
me
too
Trzeba
chcieć
ujrzeć
kolory
You
have
to
want
to
see
the
colors
Co
będzie
jutro
– tego
nie
wie
z
nas
nikt
What
will
happen
tomorrow,
none
of
us
knows
Bywa
trudno,
nim
się
wejdzie
na
szczyt
It's
hard
to
get
to
the
top
Nie
jest
za
późno,
póki
tlen
jest
we
krwi
It's
not
too
late
as
long
as
there's
oxygen
in
the
blood
Nie
wiem
co
myślisz
ty,
mi
jest
żal
tych
zmarnowanych
dni
I
don't
know
what
you
think,
I
regret
those
wasted
days
Chcę
ujrzeć
świt,
nie
chcę
umrzeć
dziś
I
want
to
see
the
dawn,
I
don't
want
to
die
today
Chcę
ujrzeć
świt,
nie
chcę
umrzeć,
nie
dziś
I
want
to
see
the
dawn,
I
don't
want
to
die,
not
today
Chcę
ujrzeć
świt,
nie
chcę
umrzeć
dziś
I
want
to
see
the
dawn,
I
don't
want
to
die
today
Chcę
ujrzeć
świt,
chcę
ujrzeć
świt,
świt
I
want
to
see
the
dawn,
I
want
to
see
the
dawn,
the
dawn
Co
będzie
jutro
– tego
nie
wie
z
nas
nikt
(nikt)
What
will
happen
tomorrow,
none
of
us
knows
(no
one)
Bywa
trudno,
nim
się
wejdzie
na
szczyt
(szczyt)
It's
hard
to
get
to
the
top
(top)
Nie
jest
za
późno,
póki
tlen
jest
we
krwi
It's
not
too
late
as
long
as
there's
oxygen
in
the
blood
Nie
wiem
co
myślisz
ty,
mi
jest
żal
tych
zmarnowanych
dni
I
don't
know
what
you
think,
I
regret
those
wasted
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.