Paroles et traduction Zeus Kabadayı feat. Okan Akar - Sonbahar
Sonbahar
gibi
yüzüne
bakamadım
(bakamadım)
Like
autumn,
I
couldn't
look
at
your
face
(couldn't
look)
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Sonbahar
gibi
yüzüne
bakamadım
(bakamadım)
Like
autumn,
I
couldn't
look
at
your
face
(couldn't
look)
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Duramadım
duramadım
I
couldn't,
I
couldn't
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Donuyo
bak
ellerimin
kenetlenmesine
dair
herşeyi
gördüm
I
see
everything
about
the
interlocking
of
my
cold
hands
Bu
hayatın
ceremesini
çektikçe
dert
kuyusuna
derince
daldım
ben
The
more
I
face
the
consequences
of
this
life,
the
deeper
I
sink
into
this
well
of
worries
Yüzümün
eskidik
derileri
kadir
olduğunu
söyledi
zalim
kader
My
facial
skin
is
aging,
indicating
that
my
fate
is
cruel
Sevdikçe
sevilmemeyi
öğretti
aslını
gördüm
buymuş
meğer
You
taught
me
not
to
be
loved
as
I
loved,
I
saw
the
reality
and
it
turned
out
to
be
this
Hala
kahroluyor
çoçukluğumdan
geri
kalan
tüm
hatıralar
My
childhood
memories
that
remain
still
cause
me
sorrow
Tuttuğum
her
daldan
güvenim
sarsılıyor
bağlandı
pırangalar
With
every
branch
I
cling
to,
my
trust
is
shaken
and
fetters
are
attached
Dilime
etki
etmiyor
kalemi
elime
aldığımda
resmediyorum
My
words
are
ineffective,
when
I
pick
up
my
pen,
I
draw
Düşündükçe
deliye
dönüyorum
avuçlarımda
süren
sızlamalar
I'm
going
crazy
as
I
think
about
the
lingering
pains
in
my
palms
Bir
haberini
aldığımda
bin
kere
öldürür
sevgi
denen
gerçek
The
so-called
love
kills
me
a
thousand
times
when
I
hear
news
of
you
Bunu
kendine
hazır
etmeyi
sürüklesin
varsın
yolumu
karanlıktan
yana
seçtim
Prepare
yourself
for
this,
let
it
drag
you
down,
I
have
chosen
my
path
in
the
darkness
Evet
eskisi
gibi
değilim
insanların
istediği
bi
adam
olamadım
ben
Yes,
I'm
not
the
man
people
want
me
to
be
Sonuna
vardıkça
maruz
kaldım
As
I
reach
the
end,
I
have
been
exposed
Düştükçe
kalkmayı
öğrendim
I
have
learned
to
get
up
after
falling
Kalktıkça
kimsemin
olmadığını
That
no
one
is
there
to
support
me
as
I
rise
Özledikçe
hırsımın
esiri
oldum
I
became
a
prisoner
to
my
yearning
Ölüme
olan
tutsaklığıma
sıkıça
sarıldım
I
clung
tightly
to
my
captivity
of
death
Birbirek
sevdi
etrafımı
gurbet
elimde
Loved
and
left
in
a
foreign
land
Eli
namluda
With
a
gun
in
hand
Yine
gün
doğdu
oturduğum
yerde
sayarken
safağı
Another
day
has
dawned,
I'm
counting
down
the
hours,
waiting
for
dawn
Sonbahar
gibi
yüzüne
bakamadım
(bakamadım)
Like
autumn,
I
couldn't
look
at
your
face
(couldn't
look)
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Sonbahar
gibi
yüzüne
bakamadım
(bakamadım)
Like
autumn,
I
couldn't
look
at
your
face
(couldn't
look)
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Duramadım
duramadım
I
couldn't,
I
couldn't
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Keşkelerle
doldu
ömrümün
baharlarından
güz
mevsimi
bak
My
life
is
filled
with
regrets
from
the
springtime
to
the
autumn
season
1500km
ötesinden
gülsün
kalbimin
sahibi
May
the
love
of
my
life
smile
from
1500
km
away
En
güzel
hediyesi
tanrının
The
most
beautiful
gift
from
God
Dokundukça
yaşatır
elleri
Hands
that
bring
life
with
every
touch
Nur
içinde
yatsın
acıların
May
your
pains
rest
in
peace
Evet
öğreniyorum
sabretmeyi
Yes,
I
am
learning
to
be
patient
Buna
neden
olan
herşeye
sonsuz
şükranları
sunuyorum
bütün
olanları
görüyorum
I
am
eternally
grateful
for
everything
that
has
happened,
I
see
it
all
Bir
ağacım
ben
hüzünle
haykırıyorum
I
am
a
tree,
crying
out
in
sadness
İyiliğin
marazından
çekiyorum
Suffering
from
the
disease
of
kindness
Dünyanın
acımasızlığına
tecrübemle
katıla
katıla
gülüyorum
I
laugh
with
experience
at
the
cruelty
of
the
world
Zamanın
en
has
şairiyim
ben
şiirlerimi
içtikçe
yaşıyorum
I
am
the
most
beloved
poet
of
time,
living
my
poems
as
I
drink
them
Bugün
benim
herşeyden
dahada
zor
oluyor
yeltenmem
Today,
it
is
harder
than
ever
to
turn
away
from
you
Aklıma
kazıyorum
hatırlarımı
düşle
kalbimden
I
carve
my
memories
into
my
mind,
recalling
them
from
my
heart
Hala
sürüyor
can
çekişlerim
umutlarım
geçemez
senden
My
agony
still
lingers,
my
hopes
cannot
get
past
you
Özlüyorum
çarezliğin
içinde
bu
son
demden
I
miss
you
in
this
despair,
from
this
final
moment
Sonbahar
gibi
yüzüne
bakamadım
(bakamadım)
Like
autumn,
I
couldn't
look
at
your
face
(couldn't
look)
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Sonbahar
gibi
yüzüne
bakamadım
(bakamadım)
Like
autumn,
I
couldn't
look
at
your
face
(couldn't
look)
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Duramadım
duramadım
I
couldn't,
I
couldn't
Evine
yenik
duramadım
I
couldn't
bear
to
give
up
on
your
home
Write
by
Terri
Write
by
Terri
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Haykırış
date de sortie
10-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.