Zeus feat. Duzz & Thiago SKP - Nosso Jogo É Limpo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeus feat. Duzz & Thiago SKP - Nosso Jogo É Limpo




Nosso Jogo É Limpo
Наша игра чиста
Sétima vez que eu tento escrever essa letra
Седьмой раз пытаюсь написать этот текст,
Sempre acreditei que o número sete é foda
Всегда верил, что число семь крутое.
Tríade a sete flechas, digno a sete estradas
Триада, семь стрел, достойный семи дорог,
Foram sete pecados sob sete encruzilhadas
Семь грехов на семи перекрестках.
Sete velas vermelhas no Bará, trança Nagô
Семь красных свечей у Бары, коса Наго,
Filho de Oxóssi brabo no Okearô
Сын Ошосси, свирепый в Океаро,
Odociaba nos mares de Iemanjá
Молился в морях Йеманджи,
Ogum Iê, Exe Babá, falange de Oxalá
Огун Йе, Эше Баба, фаланга Ошалы.
Como tu te sente sabendo que eu bem louco
Каково тебе знать, что я совсем безумен?
Trombei com os moleque que pagavam de pipoco
Столкнулся с парнями, которые корчили из себя крутых,
Trocamo pipoco, eu vivo e eles morto
Обменялись крутостью, я жив, а они мертвы.
No fim disso tudo eu era pra ser um aborto
В конце концов, я должен был быть абортом.
mãe... Seu neto será adotado!
Мам... Твой внук будет усыновлен!
Eu cansado de tanta maldade alheia
Я устал от стольких чужих злодеяний.
Pra que botar uma alma nesse mundo
Зачем впускать душу в этот мир
Por prazer instantâneo que o futuro incendeia
Ради мгновенного удовольствия, которое сжигает будущее?
Quem foi que disse que a vida era fácil
Кто сказал, что жизнь легка?
Estão mentindo pra si mesmos
Они лгут сами себе.
A dificuldade está em aceitar o fato
Трудность в том, чтобы принять факт,
Que nem tudo são rosas e o mundo é igual cinzeiro
Что не все так радужно, и мир подобен пепельнице.
Ficaram as cinzas, passou a onda
Остался пепел, прошла волна,
Passou a marola, e a maré levou sua alma em cativeiro
Прошла рябь, и прилив унес твою душу в плен.
Águas passadas não servem pra tomar banho
Прошлым не смыть грязь,
Aumente a resistência pra não queimar seu chuveiro
Увеличь сопротивление, чтобы не сжечь свой душ.
Ontem a noite chorou e não assume
Вчера ночью ты плакала и не признаешься,
Soldados de mentira camuflando desespero
Лживые солдаты маскируют отчаяние.
As aparências não enganam por muito tempo
Внешность не обманывает долго,
E o próprio tempo aparentemente é passageiro
И само время, по-видимому, преходяще.
Tudo se resume ao caos
Все сводится к хаосу,
O qual nos seguem ordem predeterminada por ninguém
Который следует порядку, никем не предопределенному.
O conteúdo é paradoxal
Содержание парадоксально,
Quem veio do nada não tem medo do que vem
Кто пришел из ниоткуда, не боится того, что грядет.
Até o que os olhos dizem hoje em dia engana
Даже то, что говорят глаза, нынче обманывает,
SKP me deu aulas, então mantenha a cautela
SKP дал мне уроки, так что будь осторожна.
Se engana quem não que a vida é uma cigana
Обманывается тот, кто не видит, что жизнь цыганка,
Se deitar na cama achando que ela é uma donzela
Если ложишься в постель, думая, что она дева.
Tenho muito pra falar...
Мне многое нужно сказать...
Pouco tempo pra dizer!
Мало времени, чтобы высказаться!
Melhor eu deixar pra
Лучше оставлю это,
Nunca vão me entender
Меня никогда не поймут.
Eu contando os dias, tem alguns dias
Считаю дни, уже несколько дней
Que os dias se passam de uma forma que eu não noto
Проходят так, что я не замечаю.
Tudo que eu anoto, lifestyle que eu adoto
Все, что записываю, образ жизни, который принимаю,
Coração batendo trap, mas boombap é papo de terremoto
Сердце бьется в ритме трэпа, но бум-бэп это разговор о землетрясении.
Se eu tiver desocupado, também não nego foto
Если буду свободен, то не откажусь от фото,
Mas se eu beber uns dez copo, capaz de eu perder o foco
Но если выпью десять стаканов, могу потерять фокус.
Mantendo a mente em estrutura
Сохраняя ясность ума,
Miro a porra do dinheiro, mas não perco a porra da minha postura
Цель чертовы деньги, но не теряю своей чертовой осанки.
Sou caneta, então não desaponta
Я ручка, так что не разочаровываю.
Vocês querem fumar, que ninguém segura as pontas
Вы хотите курить, но никто не держит концы.
Conta quantas contas nunca enchem no final
Посчитайте, сколько счетов никогда не заполняются до конца.
Pronto em pranto, quantos tantos tão igual
Готово, я в слезах, сколько таких же, как я.
Vai correndo atrás do lanche, vira o prato principal
Бежишь за закуской, она становится главным блюдом,
Que a fogueira queime o ódio e traga amor nesse luau
Пусть костер сожжет ненависть и принесет любовь на этот луау.
Treta no trato truta, com atrito o fato muda
Ссора в сделке, друг, с трением факт меняется,
Contra ataco, nem marco, contra rato sangue suga
Контратакую, даже не отмечаю, против крысы-кровопийцы.
Somos lado sujo na frequência jogo limpo
Мы грязная сторона на чистой игровой частоте,
Duvido do que vejo, e não daquilo que sinto
Сомневаюсь в том, что вижу, а не в том, что чувствую.
A gente se acostuma a esperar nada de ninguém
Мы привыкаем ничего не ждать ни от кого,
Alguns cobra atitude que eles mesmo não tem
Некоторые требуют действий, которых у них самих нет.
E meu anjo da guarda trancado no porta malas
А мой ангел-хранитель заперт в багажнике,
louco seduzido pelo jogo do show bis
Сходит с ума, соблазненный игрой на бис.
Dissolvo angústia nesse canto aqui da sala
Растворяю тоску в этом углу комнаты
E achando mil problemas naquilo que nunca fiz...
И нахожу тысячи проблем в том, чего никогда не делал...





Writer(s): Gigante No Mic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.