Paroles et traduction Zeus feat. pig - Divisor de Águas
Divisor de Águas
Watershed
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
para
Shoot,
compare,
compare,
stop
right
there
Tiro
pra
caralho
pra
cima
do
caveirão
I
fire
a
shitload
of
rounds
at
the
armored
car
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
para
Shoot,
compare,
compare,
stop
right
there
Os
cara
emocionado
não
capita
a
visão
These
emotional
dudes
don't
grasp
the
vision
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
pá!
Shoot,
compare,
compare,
stop
right
there!
Que
pular
de
bang
jump
cai
de
boca
no
chão
Jumping
off
a
bungee,
they'll
land
face-first
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
pá
pá
pá
pá!
Shoot,
compare,
compare,
bang,
bang,
bang,
bang!
Dispara
um
tiro
na
cabeça
de
quem
acha
que
faz
um
trabalho
valorizado
Shoot
a
bullet
in
the
head
of
anyone
who
thinks
they
do
valued
work
Enche
o
cu
de
tune
e
geme
como
puta
Stuff
your
ass
with
money
and
moan
like
a
whore
Levando
lambada,
treme
quando
é
questionado
Taking
a
beating,
trembling
when
questioned
Pega
o
telefone
liga
pra
"puli",
Grab
the
phone,
call
the
"cops"
Se
hoje
o
cara
é
perturbado
foi
bullying
If
the
guy's
messed
up
today,
it's
because
of
bullying
Quer
dar
pala
a
consequência
vem
dobrada,
Wanna
talk
back?
Consequences
come
doubled,
Empacotada
a
bala
numa
giratória,
mano
sente
o
perfume
Bullets
packed
in
a
revolver,
man,
smell
the
perfume
Minha
reserva
bélica
vem
pra
te
consolar
My
war
reserve
is
here
to
comfort
you
Não
perdi
a
contagem
dessa
bomba,
vou
acionar
I
haven't
lost
count
of
this
bomb,
I'm
gonna
activate
it
Se
tu
se
mexer,
Allahu
Akbar
If
you
move,
Allahu
Akbar
Aprendi
com
meus
amigo
da
Jordânia
Learned
from
my
friends
in
Jordan
Essa
cultura
regional,
me
cheira
estranha
pra
caramba,
eu
dou
o
pinote
This
regional
culture,
smells
strange
as
hell,
I'm
outta
here
Das
arábia
kebab
á
babilônia
From
Arabian
kebabs
to
Babylon
Só
moleque
talibã
tramando
boicote
Just
Taliban
kids
plotting
a
boycott
Sente
o
chicote,
prende
esse
dote,
quando
o
boy
se
rende
Feel
the
whip,
hold
this
dowry,
when
the
boy
surrenders
Eu
tô
forte,
rente
um
novo
holofote,
quem
se
vende
pra
trote
I'm
strong,
near
a
new
spotlight,
whoever
sells
out
for
a
prank
Mente
pra
cantar
norte,
geralmente
não
pode
Lies
to
sing
north,
usually
can't
Aprende
com
quem
foi
nobre
Learn
from
those
who
were
noble
Juro
sinto
pena,
juros
acumula,
jus
a
quem
condena,
judas
queimo
junto
I
swear
I
feel
sorry,
interest
accumulates,
justice
to
those
who
condemn,
Judas
I
burn
together
Julga
sem
ter
lema,
lama
leva
insulto,
Judges
without
a
motto,
mud
carries
insults,
Lima
não
escorrega,
jato
pra
outro
mundo
Lima
doesn't
slip,
jet
to
another
world
Juro
eu
tô
na
busca
do
equilíbrio,
I
swear
I'm
in
search
of
balance,
Com
meu
particípio,
sem
ter
patrocínio
With
my
participle,
without
sponsorship
Eles
bolsominion,
nos
é
lula
team
They're
Bolsonaro
minions,
we're
the
Lula
team
Elegeram
o
inferno,
não
previram
o
fim
They
elected
hell,
didn't
foresee
the
end
Era
do
lean,
vou
pra
era
do
gelo,
It
was
the
lean
era,
I'm
going
to
the
ice
age,
Fugir
da
ignorância,
eles
só
falam
ice
Running
away
from
ignorance,
they
only
talk
about
ice
Tô
cortando
tuas
asa,
I'm
cutting
your
wings,
Criando
a
nova
rixa
entre
redbull
na
lata
e
oldspyce
Creating
a
new
rivalry
between
Red
Bull
in
a
can
and
Old
Spice
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
para
Shoot,
compare,
compare,
stop
right
there
Tiro
pra
caralho
pra
cima
do
caveirão
I
fire
a
shitload
of
rounds
at
the
armored
car
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
para
Shoot,
compare,
compare,
stop
right
there
Os
cara
emocionado
não
capita
a
visão
These
emotional
dudes
don't
grasp
the
vision
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
pá!
Shoot,
compare,
compare,
stop
right
there!
Que
pular
de
bang
jump
cai
de
boca
no
chão
Jumping
off
a
bungee,
they'll
land
face-first
Dispara,
equipara,
equipara,
aqui
pá
pá
pá
pá!
Shoot,
compare,
compare,
bang,
bang,
bang,
bang!
Deixa
de
lado,
quem
fala
o
que
não
quer
escutar,
segue
infectado
Leave
aside,
whoever
says
what
they
don't
want
to
hear,
remains
infected
Quem
fala
o
que
não
quer
falar,
segue
equivocado
Whoever
says
what
they
don't
want
to
say,
remains
mistaken
Na
facul
da
vivência,
lá
cê
foi
reprovado
In
the
college
of
experience,
there
you
failed
Reprogramando
softwares
Reprogramming
software
Enquanto
fazem
bico
tipo
tu-Work
While
they
do
gigs
like
Tu-Work
Se
é
pra
falar
de
trap,
todos
tuê
If
it's
about
trap,
everyone's
Tupac
Tupac
teria
asco
desses
loser
Tupac
would
be
disgusted
by
these
losers
Paga
de
tráfico,
mais
um
bastardo
que
nunca
atirou
de
glock
glock
Playing
gangster,
another
bastard
who
never
fired
a
Glock
Glock
Pouco
simpático,
mais
gangsta
que
esses
cara
a
bengala
vovó
Unfriendly,
more
gangsta
than
these
guys,
grandma's
cane
Eu
tô
vendo
cê
fingir
que
tá
enxergando
tudo
roxo,
poxa,
mancada
I
see
you
pretending
to
see
everything
purple,
damn,
that's
messed
up
Com
dois
tapa
na
maconha
fala
merda
pra
caralho
With
two
slaps
on
the
weed,
you
talk
shit
like
crazy
Com
três
tapa,
acelera
o
passo
e
vai
pra
casa
With
three
slaps,
you
speed
up
and
go
home
Quer
saber
quando
vai
ser
preciso
You
wanna
know
when
it's
gonna
be
necessary
Craveja
o
dente
com
prata?
Logo
eu
dedetizo
Craving
teeth
with
silver?
Soon
I'll
exterminate
Até
que
faz
sentido,
mas
não
faz
sentido
It
kinda
makes
sense,
but
it
doesn't
make
sense
Liga
Elements
quando
eu
arrebentar
teu
siso
Call
Elements
when
I
knock
out
your
wisdom
tooth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.