Zeyd - 15'imde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeyd - 15'imde




15'imde
15th
Tel tel ve iplik iplik dikseler de ağzımı
They stitch my mouth with strings and thread
Benimde alın yazım yokuşlara razıyım
I accept that my destiny is towards adversity
Ateşin çemberinde gençlik nasıl yazmayım
How can I not write about youth in the ring of fire?
Bi' gün fazıl bi' gün nazım görmesende farksızım
Even if you don't see like Fazil or Nazim on a day
15 imde gördüklerim zeydin haykırışı
In my 15th, what I saw are Zeyd's cries
Kime sorsan parlayışım ama inan saklanışım olum
I shine on anyone you ask, but believe it, honey, I hide
Tüm bedende harcanışım üç gramla verdim hışım
I spent myself all over my body, I fumed with three grams
Kızgınım, bu yüzden saydırışım her nefeste
I am angry, so I curse every breath
Sert duruşum olur olmaz kalp kırışım cevaplarla
My toughness is my heart breaking with replies
Saldırışım sokaklarda çırpınışım cinin çarpılışı
My assault is on the streets, my spasms are like a demon's seizures
Kadar saçmaydı kandırışın tek temennim vardı ışık
How stupid your deception was, my only wish was light
Yolun sonu kalk sarışın bu şarkıyla yap traşı
The end of the road, get up Blondie, shave with this song
Kestim ulan dünden kalma yok barışım
I cut it, no reconciliation from yesterday
Hayatını kaydırışım bi şarkılık haddi aşım
My downfall is an excess of songwriting
Ne olcaklan dediler sevdin alış alışmadım
They said, "What happened? You loved her, did you get used to it?" I didn't
Benım olmayan hiç bişeye kapılmayıp
Not being attached to anything that was not mine
Hiç bi' zaman kapışmadım kalbim yarım karışmadı
I never got involved, my heart never flickered
Kahpe yaşın yarışmasın duyguların yok bi yaşı
Vile age, don't let your emotions compete; they have no age
Der ya nazım aşikare bir gönülde yanmayaşın
Like Nazim says, a heart that is clearly burning
Çok belli saymayaşın bense yare kalp atışı
It's very evident not to count, but I heartbeat for my beloved
Zamanımı harcamışım inanmışım seyre dalıp
I've wasted my time, believing, lost in watching
Çok görmeyin çırpınışı mutlulukda haddi aşın
Don't think too much of the spasms; happiness also goes overboard
Cahil olan madde taşır sevdaysa kalpde taşı zulmetsen yok savasım
The ignorant carry substances, while love is carried in the heart. You won't scare me, even if you torture me
Bittiğinde vardı yaşım açıldı gözüm kaşım
When it was over, my age was there, my eyes and eyebrows opened
Tel tel ve iplik iplik dikseler de ağzımı
They stitch my mouth with strings and thread
Benimde alın yazım yokuşlara razıyım
I accept that my destiny is towards adversity
Ateşin çemberinde gençlik nasıl yazmayım
How can I not write about youth in the ring of fire?
Bi' gün fazıl bi' gün nazım görmesende farksızım
Even if you don't see like Fazil or Nazim on a day
Tel tel ve iplik iplik dikseler de ağzımı
They stitch my mouth with strings and thread
Benimde alın yazım yokuşlara razıyım
I accept that my destiny is towards adversity
Ateşin çemberinde gençlik nasıl yazmayım
How can I not write about youth in the ring of fire?
Bi' gün fazıl bi' gün nazım görmesende farksızım
Even if you don't see like Fazil or Nazim on a day
Oldum 20 hemde nasıl geçti anlamadım
I am 20, and I don't even know how it happened
Nefis dediğin kan parası gibi adi bi yüz karası
Your so-called soul is like blood money, like a vile disgrace
İstanbulun ortasına metini gömdüm anlamadın?
Did you bury the text in the middle of Istanbul? You don't get it?
Gencliğimden ödün verdim piyasanız tartamadı
I sacrificed my youth; your market couldn't weigh it
Hiç bi müziği katlamadım hiç bi dosta paslamadım
I never folded any music or passed it to any friend
3 kuruşluk adamlara selam verip rastlamadım
I didn't greet or meet any cheap men
Yokdu sana pasta tadı istermisin basma kalıp
You didn't have that cake flavor; would you like some of this mold?
Şarkı yapim hasta kalın biraz olsun yasta kalıp
Keep making songs, stay sick, stay in mourning for a while
Ağlasaydın yok olmazdı hiç bi kadın umrundamı
If you had cried, none of the women would care
Sevim çakır umrundami elif yakın şarkı bitiyo
Sevim Cakır, do you care? Elif Yakın, the song is ending
Gercekleri anlatalım gelde sarıl ağlayalım
Let's tell the truth and come hug and cry
Siyasetemi bağlayalım istiyosan kandırılıp
Should we tie in politics or would you rather be fooled
3 liraya yağmalıyalım akrabadan adam seçip
By getting oil for 3 lira and choosing relatives as candidates
Milyon milyon dolduralım yetmedimi saydıralım
Let's fill millions and millions, and if that's not enough, let's count them
Sınavlarda kaydıralım bizden değil kayda alın
Let's cheat on exams. Don't record from us
Hesap günü caydıralım yeter dimi fragmanım
Let's scare on judgment day. Is that enough of my trailer?
Esir aldım bırakmadım yeterince farkındayım
I took captive, didn't let go. I'm aware enough
Sarıyerin sırtından kalbinize bi dakkayım
I'm a moment on your heart from the back of Sariyer
Sarpa sarar bırakması dinlemeyen anlatmasın
It's wrapped in ivy, and those who don't listen, let them not tell
Sürçü lisan dudakdadır hoşçakalın kan akmasın
A slip of the tongue is on the lips. Farewell, let no blood flow
Tel tel ve iplik iplik dikseler de ağzımı
They stitch my mouth with strings and thread
Benimde alın yazım yokuşlara razıyım
I accept that my destiny is towards adversity
Ateşin çemberinde gençlik nasıl yazmayım
How can I not write about youth in the ring of fire?
Bi' gün fazıl bi' gün nazım görmesende farksızım
Even if you don't see like Fazil or Nazim on a day
Tel tel ve iplik iplik dikseler de ağzımı
They stitch my mouth with strings and thread
Benimde alın yazım yokuşlara razıyım
I accept that my destiny is towards adversity
Ateşin çemberinde gençlik nasıl yazmayım
How can I not write about youth in the ring of fire?
Bi' gün fazıl bi' gün nazım görmesende farksızım
Even if you don't see like Fazil or Nazim on a day





Writer(s): Zeyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.