Zeyd feat. Ceylan Koynat - Alın Yazım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeyd feat. Ceylan Koynat - Alın Yazım




Alın Yazım
My Destiny
Kurtardım alın yazım' kara lekeden
I have saved my destiny from a dark stain
En delikanlısını da para piç eder
Money corrupts even the best of men
Beni duygusal tutuyo', şarap içemem
I'm too sentimental to drink wine
Her gün gel yine düş bana geceden
Come every day and enter my dreams at night
Geçiyor yıllar, yıllar
Years go by, years pass
Yürüdük yollar, yollar
We walk roads, roads
Dönecek devran, sen inan
The wheel will turn, just believe
Biz görüce'z kim dayı, kim baba, kim adam
We'll see who's really an uncle, a father, a man
Unuttum, sanki dün gibisin
I have forgotten you, now you are like yesterday
Yaktım, yangına kül gibisin
I have burned you, you are like ashes to the fire
Gördüğüm en kara gün gibisin sen
You are like the darkest day I have ever seen
Dikenli yollara gül gibisin
You are a rose on a thorny path
Bi' defa gülmedi kader bizlere
Luck has never smiled on us
Şans dönecek dönersizlere
Fortune will change, even for the unlucky ones
Düştüm yerlere nedensiz yere
I have fallen to the ground for no reason
Kaldır kadehi tüm şerefsizlere
Raise a toast to all the lowlifes
Bak, reva gördüklerim?
Look, is this what I deserved?
Baba, yak, dolsun tüm küllüklerim
Father, burn, let my ashtrays fill
Yak, yanlış tüm bildiklerim
Burn, let all my wrongdoings be forgotten
Kana bulandı tüm sevdiklerim
All my loved ones are stained with blood
Kurtardım alın yazım' kara lekeden
I have saved my destiny from a dark stain
En delikanlısını da para piç eder
Money corrupts even the best of men
Beni duygusal tutuyo', şarap içemem
I'm too sentimental to drink wine
Her gün gel yine düş bana geceden
Come every day and enter my dreams at night
Geçiyor yıllar, yıllar
Years go by, years pass
Yürüdük yollar, yollar
We walk roads, roads
Dönecek devran, sen inan
The wheel will turn, just believe
Biz görüce'z kim dayı, kim baba, kim adam
We'll see who's really an uncle, a father, a man
Güneşli günleri hep kararttılar
They have always darkened sunny days
Çöplükleri sattı martılar
Seagulls sold the garbage dumps
Kanatlarımı hep kanattılar
They have always broken my wings
Tabutuma çivi çakıp toprak attılar
They hammered nails into my coffin and threw dirt on it
Vicdansız yıllardayım
I am in an era without conscience
Sevmek suç gülmek ayıp
To love is a crime, to laugh a disgrace
Çok karanlık yollardayım
I am on very dark roads
Ve bu yollarda bizim gençlik kayıp
And our youth is lost on these roads
Ah, kafamı yerlerden alın
Oh, raise my head from the ground
Şu yaşantı bana reva mı?
Does this life deserve me?
E, Allah'ından bul
Well, may you find what you deserve from your God
Kurtardım alın yazım' kara lekeden
I have saved my destiny from a dark stain
En delikanlısını da para piç eder
Money corrupts even the best of men
Beni duygusal tutuyo', şarap içemem
I'm too sentimental to drink wine
Her gün gel yine düş bana geceden
Come every day and enter my dreams at night
Geçiyor yıllar, yıllar
Years go by, years pass
Yürüdük yollar, yollar
We walk roads, roads
Dönecek devran, sen inan
The wheel will turn, just believe
Biz görüce'z kim dayı, kim baba, kim adam
We'll see who's really an uncle, a father, a man





Writer(s): Zeyd .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.