Paroles et traduction Zeyd feat. Ceylan Koynat - Alın Yazım
Kurtardım
alın
yazım'
kara
lekeden
Я
спас
свою
судьбу
от
черного
пятна,
En
delikanlısını
da
para
piç
eder
Деньги
испортят
даже
самого
крутого.
Beni
duygusal
tutuyo',
şarap
içemem
Я
становлюсь
чувствительным,
вино
не
пью,
Her
gün
gel
yine
düş
bana
geceden
Приходи
ко
мне
каждую
ночь
в
моих
снах.
Geçiyor
yıllar,
yıllar
Идут
года,
года,
Yürüdük
yollar,
yollar
Мы
шли
по
дорогам,
дорогам,
Dönecek
devran,
sen
inan
Колесо
повернется,
поверь,
Biz
görüce'z
kim
dayı,
kim
baba,
kim
adam
Мы
еще
посмотрим,
кто
авторитет,
кто
отец,
кто
мужик.
Unuttum,
sanki
dün
gibisin
Я
забыл,
ты
как
будто
вчера
была
рядом,
Yaktım,
yangına
kül
gibisin
Я
сжег,
ты
как
пепел
в
огне,
Gördüğüm
en
kara
gün
gibisin
sen
Ты
как
самый
черный
день,
что
я
видел,
Dikenli
yollara
gül
gibisin
Ты
как
роза
на
тернистом
пути.
Bi'
defa
gülmedi
kader
bizlere
Судьба
ни
разу
нам
не
улыбнулась,
Şans
dönecek
dönersizlere
Удача
повернется
к
тем,
к
кому
не
вернулась,
Düştüm
yerlere
nedensiz
yere
Я
упал
на
землю
без
причины,
Kaldır
kadehi
tüm
şerefsizlere
Подними
бокал
за
всех
подлецов.
Bak,
reva
mı
gördüklerim?
Видишь,
что
мне
пришлось
пережить?
Baba,
yak,
dolsun
tüm
küllüklerim
Отец,
давай,
пусть
все
пепельницы
будут
полны,
Yak,
yanlış
tüm
bildiklerim
Давай,
все,
что
мы
знали,
было
неправильно,
Kana
bulandı
tüm
sevdiklerim
Все,
кого
я
любил,
залиты
кровью.
Kurtardım
alın
yazım'
kara
lekeden
Я
спас
свою
судьбу
от
черного
пятна,
En
delikanlısını
da
para
piç
eder
Деньги
испортят
даже
самого
крутого.
Beni
duygusal
tutuyo',
şarap
içemem
Я
становлюсь
чувствительным,
вино
не
пью,
Her
gün
gel
yine
düş
bana
geceden
Приходи
ко
мне
каждую
ночь
в
моих
снах.
Geçiyor
yıllar,
yıllar
Идут
года,
года,
Yürüdük
yollar,
yollar
Мы
шли
по
дорогам,
дорогам,
Dönecek
devran,
sen
inan
Колесо
повернется,
поверь,
Biz
görüce'z
kim
dayı,
kim
baba,
kim
adam
Мы
еще
посмотрим,
кто
авторитет,
кто
отец,
кто
мужик.
Güneşli
günleri
hep
kararttılar
Солнечные
дни
они
омрачили,
Çöplükleri
sattı
martılar
Свалки
продали
чайки,
Kanatlarımı
hep
kanattılar
Крылья
мои
они
изранили,
Tabutuma
çivi
çakıp
toprak
attılar
В
гроб
мой
гвозди
забили
и
землей
засыпали.
Vicdansız
yıllardayım
Я
в
безжалостные
годы
попал,
Sevmek
suç
gülmek
ayıp
Любить
- преступление,
смеяться
- позор,
Çok
karanlık
yollardayım
Я
на
очень
темном
пути,
Ve
bu
yollarda
bizim
gençlik
kayıp
И
на
этом
пути
теряется
наша
юность.
Ah,
kafamı
yerlerden
alın
Ах,
поднимите
мою
голову
с
земли,
Şu
yaşantı
bana
reva
mı?
Разве
это
жизнь,
что
мне
уготована?
E,
Allah'ından
bul
Эй,
чтоб
тебе
бог
воздал!
Kurtardım
alın
yazım'
kara
lekeden
Я
спас
свою
судьбу
от
черного
пятна,
En
delikanlısını
da
para
piç
eder
Деньги
испортят
даже
самого
крутого.
Beni
duygusal
tutuyo',
şarap
içemem
Я
становлюсь
чувствительным,
вино
не
пью,
Her
gün
gel
yine
düş
bana
geceden
Приходи
ко
мне
каждую
ночь
в
моих
снах.
Geçiyor
yıllar,
yıllar
Идут
года,
года,
Yürüdük
yollar,
yollar
Мы
шли
по
дорогам,
дорогам,
Dönecek
devran,
sen
inan
Колесо
повернется,
поверь,
Biz
görüce'z
kim
dayı,
kim
baba,
kim
adam
Мы
еще
посмотрим,
кто
авторитет,
кто
отец,
кто
мужик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeyd .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.