Zeyd - Sokakta Kal - traduction des paroles en allemand

Sokakta Kal - Zeydtraduction en allemand




Sokakta Kal
Bleib auf der Straße
Sus sen delirmedim ben!
Halt den Mund, ich bin nicht verrückt geworden!
Yüzüm asık her boka sevinmediğimden
Mein Gesicht ist finster, weil ich mich über keinen Scheiß freue
Birileri kazar derin
Manche graben tief
Ama kimse değil ne beton demir!
Aber niemand ist wie Beton oder Eisen!
Nefes al geri ver yanacak yeniden
Atme ein, atme aus, es wird wieder brennen
Gelen olmadı daha bizi görmediler
Noch ist niemand gekommen, sie haben uns nicht gesehen
Gelemem geriden doğamam yeniden
Ich kann nicht von hinten kommen, kann nicht wiedergeboren werden
Bi nefer gibi zeyd aga bak beriden...
Wie ein Soldat, Zeyd Aga, schau von hier...
Yeni yollar bak, çıkıcak önüme tonla...
Schau, neue Wege, tonnenweise werden sie vor mir auftauchen...
Senin hakkından gelicem oğlan
Ich werde mit dir fertig, Junge
Müzik allright zeyd allstar rap online
Musik alright, Zeyd Allstar, Rap online
Gece dolunay doğarsa benim
Wenn nachts der Vollmond aufgeht, gehört er mir
Kurt olur nefesim ormanda biterim
Mein Atem wird zum Wolf, ich ende im Wald
Yalanlar söyledin yarandın piç herif
Du hast Lügen erzählt, du hast davon profitiert, du Bastard
Yerimden izledim olan biteni!
Ich habe von meinem Platz aus zugesehen, was passiert ist!
Yine yakılıp atılır tüm anılar
Wieder werden alle Erinnerungen verbrannt und weggeworfen
Her şey güzel olucak inanın lan
Alles wird gut werden, glaubt daran, verdammt!
Bugün yarın ve yarınlar doğar
Heute, morgen und die Zukünfte werden geboren
Bi güneş açar bi sus
Eine Sonne geht auf, sei still
Artık bi sal benim kafam yalan hayatlarınıza
Lasst mich endlich los, mein Kopf / verpasst euren Lügenleben eine Ohrfeige
Şamar atar sok akla bunu SOKAKTA KAL!
Verpasst ihnen eine Ohrfeige, hämmere dir das ein: BLEIB AUF DER STRASSE!
Gelip kafa patlatırdı bi ton
Tonnenweise kamen sie, um den Kopf zu zermartern
Rap alaca kara zeyd inside hero
Rap ist bunt und schwarz, Zeyd, der Held im Inneren
Gündüzlerin eşiğinde bekleme beni
Erwarte mich nicht an der Schwelle des Tages
Gecelerin siyahına hep yek ileri
Im Schwarz der Nächte immer volle Kraft voraus
Kalemini kır yarın ölücez gibi
Zerbrich deinen Stift, als ob wir morgen sterben würden
Yaşamadık ama bugün yine görücez dibi
Wir haben nicht gelebt, aber heute sehen wir wieder den Tiefpunkt
Yükselir promil nükseder kafamda
Der Promillewert steigt, es kehrt zurück in meinem Kopf
Cümleler dolaşır gülmeden yaşadık hepsini
Sätze kreisen, ohne zu lachen haben wir alles erlebt
İki dirhem bir zeyd bir şah
Zwei Dirhem, ein Zeyd, ein Schah
Deli gömleği banada yakışcak
Die Zwangsjacke wird auch mir stehen
Size döncek madolyon yüzünü
Das Medaillon wird euch seine [andere] Seite zeigen
Talihler makussa bize dönmez çark
Wenn das Schicksal unglücklich ist, dreht sich das Rad nicht für uns
Derinden nefes al
Atme tief ein
Haince tuzaklar yapılcak hesaplar bizede
Verräterische Fallen, Rechnungen werden auch mit uns beglichen
Nihavent okuncak ezanlar
Nihavent-Gebetsrufe werden erklingen
Geçmişim son hızla kalkıcak mezardan
Meine Vergangenheit wird mit voller Geschwindigkeit aus dem Grab auferstehen
Yine yakılıp atılır tüm anılar
Wieder werden alle Erinnerungen verbrannt und weggeworfen
Her şey güzel olucak inanın lan
Alles wird gut werden, glaubt daran, verdammt!
Bugün yarın ve yarınlar doğar
Heute, morgen und die Zukünfte werden geboren
Bi güneş açar bi sus
Eine Sonne geht auf, sei still
Artık bi sal benim kafam yalan hayatlarınıza
Lasst mich endlich los, mein Kopf / verpasst euren Lügenleben eine Ohrfeige
Şamar atar sok akla bunu SOKAKTA KAL!
Verpasst ihnen eine Ohrfeige, hämmere dir das ein: BLEIB AUF DER STRASSE!





Writer(s): Zeyd .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.