Paroles et traduction Zeynep Baksi Karatağ feat. Ozbi - Sen Tabibsin Saramassın Yaramı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Tabibsin Saramassın Yaramı
You Are a Healer, You Cannot Heal My Wound
Sen
tabipsin
saramazsın
yaramı
You
are
a
healer,
you
cannot
heal
my
wound
Ben
vurgunum
yaralıyım
elleme
I
am
smitten,
I
am
wounded,
do
not
touch
Feleğinen
bulamazsın
aramı
You
cannot
find
my
trace
with
fate
Ben
vurgunum
yaralıyım
elleme
I
am
smitten,
I
am
wounded,
do
not
touch
Aman
tabip
canım
tabip
vay
tabip
Oh
healer,
dear
healer,
alas
healer
Saramazsın
bu
yaramı
cay
tabip
You
cannot
heal
this
wound,
oh
healer
Yağmur
olur
karışırdım
sellere
I
would
become
rain
and
mingle
with
floods
Yoldaş
oldum
garip
garip
kollara
I
became
a
companion
to
strange
arms
Felek
vurdu
düştüm
haldan
hallara
Fate
struck
me,
I
fell
from
states
to
states
Ben
vurgunum
yaralıyım
elleme
I
am
smitten,
I
am
wounded,
do
not
touch
Aman
tabip
canım
tabip
vay
tabip
Oh
healer,
dear
healer,
alas
healer
Saramazsın
bu
yaramı
cay
tabip
You
cannot
heal
this
wound,
oh
healer
Kurudu
bağımda
fidanım
gülüm
The
sapling
in
my
garden,
my
rose,
has
withered
Yılanlı
dağımdır
Sivas'tır
elim
My
hand
is
Sivas,
a
mountain
with
snakes
Akarsu
tabibe
uğradı
yolum
My
path
crossed
with
the
healer,
the
running
water
Ben
vurgunum
yaralıyım
elleme
I
am
smitten,
I
am
wounded,
do
not
touch
Aman
tabip
canım
tabip
vay
tabip
Oh
healer,
dear
healer,
alas
healer
Saramazsın
bu
yaramı
cay
tabip
You
cannot
heal
this
wound,
oh
healer
Bu
aşkın
çaresi
yok
bu
aşkın
çaresi
zor
This
love
has
no
cure,
this
love's
cure
is
hard
çünkü
hesap
ibaresi
yok
çünkü
aklımın
iradesi
yok
Because
there
is
no
account
statement,
because
my
mind
has
no
will
zorla
bu
ruhuma
anlatılan
yalanları
al
Take
the
lies
forced
upon
my
soul
dünya
dumanlı
bi
dağ
efkarını
seven
insanları
var
The
world
is
a
smoky
mountain,
there
are
people
who
love
its
melancholy
sevmek
içimdeki
har
sevmek
bir
bahar
ve
malesef
onu
unutanları
var
To
love
is
the
fire
within
me,
to
love
is
a
spring,
and
unfortunately,
there
are
those
who
forget
it
derdime
ben
bile
ulaşamam
ama
bana
sorabilen
herkese
Even
I
cannot
reach
my
pain,
but
to
everyone
who
asks
me
bir
tutam
zeytin
dalı
gibidir
gönlüm.
My
heart
is
like
a
sprig
of
olive
branch.
Öldüm
bir
çok
kez
ama
hep
yağmura
karıştı
ömrüm
ve
I
died
many
times,
but
my
life
always
mingled
with
the
rain
and
bir
yangına
karıştı
öğüdüm
My
advice
mingled
with
a
fire
yan
yandığın
kadar
öldüğün
kadar
öl
Burn
as
much
as
you
burn,
die
as
much
as
you
die
bi
can
doğar
o
an
A
soul
is
born
at
that
moment
Kelimem
yok
I
have
no
words
severim
anladığım
gibi
ve
gülemem
çok
I
love
as
I
understand
and
I
cannot
laugh
much
yenebilen
herkese
övgüyü
meze
eden
aşağılık
düzen
The
despicable
order
that
makes
praise
a
side
dish
for
everyone
who
wins
içine
çeker
diye
ruhuma
anlatırım
yeli
ama
esemem
çok
I
tell
the
wind
to
my
soul
so
it
can
draw
it
in,
but
I
cannot
breathe
much
ve
kavgaya
ölüme
gider
gibi
giderim,
And
I
go
as
if
going
to
a
fight
to
death,
ve
derdimi
canıma
katar
gibi
severim
And
I
love
my
pain
as
if
adding
it
to
my
soul
ve
çığlığı
sesime
yazar
gibi
sezerim
And
I
sense
the
scream
as
if
writing
it
to
my
voice
ve
her
gece
aşkı
arar
gibi
gezerim
And
every
night
I
wander
as
if
searching
for
love
özgürlüğüme
gider
geri
gelemem
ben
I
go
to
my
freedom,
I
cannot
come
back
sevdalanır
asi
bağırır
çağırır
sus
diyemem
ben
The
rebel
falls
in
love,
shouts,
calls
out,
I
cannot
say
be
quiet
yanar
bir
yürek
yanar
da
her
gün
kaç
diyemem
ben...
A
heart
burns,
it
burns
every
day,
I
cannot
say
run
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Usulca
date de sortie
08-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.