Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ömer Maçka'ya Maçka'ya
Ömer, nach Maçka, nach Maçka
Yazamadın
mı
bir
yazı
Konntest
du
denn
keine
Zeilen
schreiben,
Ömer
Maçka'ya
Maçka'ya
Ömer,
nach
Maçka,
nach
Maçka?
Yazamadın
mı
bir
yazı
Konntest
du
denn
keine
Zeilen
schreiben,
Ömer
Maçka'ya
Maçka'ya
Ömer,
nach
Maçka,
nach
Maçka?
Bu
sitem
bir
ince
sızı
Dieser
Vorwurf
ist
ein
feiner
Schmerz,
Siner
Maçka'ya
Maçka'ya
der
sich
in
Maçka,
in
Maçka
einnistet.
Bu
sitem
bir
ince
sızı
Dieser
Vorwurf
ist
ein
feiner
Schmerz,
Siner
Maçka'ya
Maçka'ya
der
sich
in
Maçka,
in
Maçka
einnistet.
Dağlarında
çam
ormanı
Auf
seinen
Bergen
Kiefernwälder,
Havası
gönül
dermanı
seine
Luft
ist
Balsam
für
die
Seele,
Dere
boyunca
dumanı
der
Nebel
entlang
des
Baches
Siner
Maçka'ya
Maçka'ya
nistet
sich
in
Maçka,
in
Maçka
ein.
Dağlarında
çam
ormanı
Auf
seinen
Bergen
Kiefernwälder,
Havası
gönül
dermanı
seine
Luft
ist
Balsam
für
die
Seele,
Dere
boyunca
dumanı
der
Nebel
entlang
des
Baches
Siner
Maçka'ya
Maçka'ya
nistet
sich
in
Maçka,
in
Maçka
ein.
Yelde
kemençe
sezilmiş
Im
Wind
erklingt
die
Kemençe,
Çamlar
horona
dizilmiş
die
Kiefern
reihen
sich
zum
Horon
auf.
Yelde
kemençe
sezilmiş
Im
Wind
erklingt
die
Kemençe,
Çamlar
horona
dizilmiş
die
Kiefern
reihen
sich
zum
Horon
auf.
Türkünün
dili
çözülmüş
Die
Sprache
des
Volksliedes
hat
sich
gelöst,
Yanar
Maçka'ya
Maçka'ya
sie
brennt
für
Maçka,
für
Maçka.
Türkünün
dili
çözülmüş
Die
Sprache
des
Volksliedes
hat
sich
gelöst,
Yanar
Maçka'ya
Maçka'ya
sie
brennt
für
Maçka,
für
Maçka.
Dağlarında
çam
ormanı
Auf
seinen
Bergen
Kiefernwälder,
Havası
gönül
dermanı
seine
Luft
ist
Balsam
für
die
Seele.
Ufacık
bir
Maçka
deresiyim
ufacık
Ich
bin
ein
winziger
Bach
von
Maçka,
winzig
klein,
İki
dağın
arasından
çıkarım
zwischen
zwei
Bergen
entspringe
ich.
Nice
pınar
suyu
karışır
mayama
Viel
Quellwasser
mischt
sich
in
meinen
Lauf,
Çocuklar
yüzmeyi
de
ben
de
öğrenir
Kinder
lernen
bei
mir
das
Schwimmen,
Ben
de
öper
gibi
ayaklarını
yıkarım
und
ich
wasche
ihre
Füße,
als
würde
ich
sie
küssen.
Yaz
başlarında
az
bi'
şey
bulanık
aksam
da
Auch
wenn
ich
zu
Beginn
des
Sommers
etwas
trüb
fließe,
Merak
etmeyin
merak
etmeyin
tertemiz
köpük
akarım
keine
Sorge,
keine
Sorge,
ich
fließe
rein
und
schäumend.
Ufacık
bir
Maçka
deresiyim
ama
Ich
bin
ein
winziger
Bach
von
Maçka,
aber
Doğrudan
denize
akarım
denize
ich
fließe
direkt
ins
Meer,
ins
Meer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ömer Kayaoğlu, Volkan Konak
Album
Azize
date de sortie
24-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.