Zeynep Casalini - Al Beni Yanına - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeynep Casalini - Al Beni Yanına




Al Beni Yanına
Take Me to You
Sabırla okşuyorum yalnızlığı
I patiently caress loneliness
Sabırla okşuyorum sensizliği
I patiently caress absence
Tam yanımdasın oysa
You are right here
Bir o kadar uzakta
Yet so distant
Deli gibi sevişmezsek nasıl bileceğim?
How will I know if we don't make love like crazy?
Deli gibi sevişmezsek nereden bileceğim?
How will I know if we don't make love like crazy?
Yaz sıcağında içim sır, dışım kor
It's summer heat, my inside's a secret, my outside's on fire
Al beni yanına düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Yaz sıcağında içim sır, dışım kor
It's summer heat, my inside's a secret, my outside's on fire
Al beni yanına düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Yalnız başlar tüm yolculuklar
All journeys begin alone
Ve içimde bir şeyler kopar
And something inside me breaks
Şimdi sevileyim, çoktandır sevileyim
Now let me be loved, I long to be loved
Deli gibi sevişmezsek nasıl bileceğim?
How will I know if we don't make love like crazy?
Deli gibi sevişmezsek nereden...
How will I know if we don't...
Yaz sıcağında içim sır, dışım kor
It's summer heat, my inside's a secret, my outside's on fire
Al beni yanına düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Yaz sıcağında içim sır, dışım kor
It's summer heat, my inside's a secret, my outside's on fire
Al beni yanına düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Yaz sıcağında içim sır, dışım kor
It's summer heat, my inside's a secret, my outside's on fire
Al beni yanına düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Yaz sıcağında içim sır, dışım kor
It's summer heat, my inside's a secret, my outside's on fire
Al beni yanına düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Al beni yanına, düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Al beni yanına, düşlemek artık zor
Take me to you, it's hard to dream anymore
Al beni yanına, al beni yanına
Take me to you, take me to you





Writer(s): Ilker Aydemir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.