Paroles et traduction Zeynep Dizdar - Sahtekar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendini
şaheser
bir
hikâyenin
Ты
возомнил
себя
в
главной
роли
Başrolünde
mi
sanıyorsun?
В
шедевральной
истории?
Karşında
güzel
bir
yüz
olabilir
Возможно,
перед
тобой
красивое
лицо,
Yüzsüzlüğünle
bozuyorsun
Но
ты
портишь
всё
своей
наглостью.
Bunun
tek
bir
adı
var
У
этого
есть
только
одно
название:
Sahtekâr,
sahtekâr
Обманщик,
обманщик.
Bu
kalpte
bir
dilim
pasta
var
В
этом
сердце
всего
один
кусок
торта,
Biri
yerse
biri
bakar
Кто-то
съест,
а
кто-то
будет
смотреть.
Yürü,
yürü
yoluna
Иди,
иди
своей
дорогой.
Bugünü
unutma
Не
забывай
этот
день.
Ben
varsam
dünya
var
Если
есть
я,
есть
мир,
Ben
yoksam
yaşama
Если
меня
нет,
не
живи.
Araman
gerekirse
Если
тебе
нужно
позвонить,
Yok
ki
bi'
bahane
Нет
ни
единого
предлога.
Canın
isteyince
Когда
захочешь,
Emrine
amade
Я
в
твоём
распоряжении.
Yani
nöbetçi
âşık
değilim
ben
artık
Я
больше
не
дежурная
возлюбленная.
Kendini
şaheser
bir
hikâyenin
Ты
возомнил
себя
в
главной
роли
Başrolünde
mi
sanıyorsun?
В
шедевральной
истории?
Karşında
güzel
bir
yüz
olabilir
Возможно,
перед
тобой
красивое
лицо,
Yüzsüzlüğünle
bozuyorsun
Но
ты
портишь
всё
своей
наглостью.
Bunun
tek
bir
adı
var
У
этого
есть
только
одно
название:
Sahtekâr,
sahtekâr
Обманщик,
обманщик.
Bu
kalpte
bir
dilim
pasta
var
В
этом
сердце
всего
один
кусок
торта,
Biri
yerse
biri
bakar
Кто-то
съест,
а
кто-то
будет
смотреть.
Yürü,
yürü
yoluna
Иди,
иди
своей
дорогой.
Bugünü
unutma
Не
забывай
этот
день.
Ben
varsam
dünya
var
Если
есть
я,
есть
мир,
Ben
yoksam
yaşama
Если
меня
нет,
не
живи.
Araman
gerekirse
Если
тебе
нужно
позвонить,
Yok
ki
bi'
bahane
Нет
ни
единого
предлога.
Canın
isteyince
Когда
захочешь,
Emrine
amade
Я
в
твоём
распоряжении.
Yani
nöbetçi
âşık
değilim
ben
artık
Я
больше
не
дежурная
возлюбленная.
Araman
gerekirse
Если
тебе
нужно
позвонить,
Yok
ki
bi'
bahane
Нет
ни
единого
предлога.
Canın
isteyince
Когда
захочешь,
Emrine
amade
Я
в
твоём
распоряжении.
Yani
nöbetçi
âşık
değilim
ben
artık
Я
больше
не
дежурная
возлюбленная.
Yürü,
yürü
yoluna
Иди,
иди
своей
дорогой.
Bugünü
unutma
Не
забывай
этот
день.
Ben
varsam
dünya
var
Если
есть
я,
есть
мир,
Ben
yoksam
yaşama
Если
меня
нет,
не
живи.
Araman
gerekirse
Если
тебе
нужно
позвонить,
Yok
ki
bi'
bahane
Нет
ни
единого
предлога.
Canın
isteyince
Когда
захочешь,
Emrine
amade
Я
в
твоём
распоряжении.
Yani
nöbetçi
âşık
değilim
ben
artık
Я
больше
не
дежурная
возлюбленная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faruk Kurukaya, Serkan Balkan, Aras Demirci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.