Zezé Di Camargo & Luciano feat. Fagner - Frio na Primavera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano feat. Fagner - Frio na Primavera




Frio na Primavera
Spring chill
Você me tocou, eu topei
You touched me, I agreed
E fizemos nosso amor com tanta pressa
And we made love in such a hurry
Ninguém disse adeus, acabou
No one said goodbye, it's over
Não marcamos novo encontro
We didn't make another date
E nem fizemos nenhuma promessa
And we didn't make any promises
agora olhando pro relógio
Now I'm looking at the clock
E o silêncio sem você me desespera
And the silence without you drives me to despair
aqui sentindo muito frio na primavera
I'm here feeling really cold in the spring
faz muito tempo, eu tentei
It's been a long time, I tried
Procurei mais uma vez te encontrar
I tried to find you again
E nada de você, meu amor
And nothing from you, my love
Ninguém te viu, ninguém te
Nobody saw you, nobody sees you
E o meu coração não para de pensar
And my heart won't stop thinking about it
Todo dia eu olho pro relógio e a saudade é uma fera
Every day I look at the clock and the longing is a beast
aqui sentindo muito frio na primavera
I'm here feeling really cold in the spring
Se alguém souber, me diga o que faço
If anyone knows, tell me what to do
Pra dormir e acordar mais uma vez no seu abraço
To fall asleep and wake up once more in your embrace
E ficar a vida inteira dentro dele dividindo meu cansaço
And to spend my whole life inside it, sharing my weariness
Quem me dera, aqui sentindo frio na primavera
If only, I'm here feeling cold in the spring
faz muito tempo, eu tentei
It's been a long time, I tried
Procurei mais uma vez te encontrar
I tried to find you again
E nada de você, meu amor
And nothing from you, my love
Ninguém te viu, ninguém te
Nobody saw you, nobody sees you
E o meu coração não para de pensar
And my heart won't stop thinking about it
Todo dia eu olho pro relógio e a saudade é uma fera
Every day I look at the clock and the longing is a beast
aqui sentindo muito frio na primavera
I'm here feeling really cold in the spring
Se alguém souber, me diga o que faço
If anyone knows, tell me what to do
Pra dormir e acordar mais uma vez no seu abraço
To fall asleep and wake up once more in your embrace
E ficar a vida inteira dentro dele dividindo meu cansaço
And to spend my whole life inside it, sharing my weariness
Quem me dera, aqui sentindo frio na primavera
If only, I'm here feeling cold in the spring
Se alguém souber, me diga o que faço
If anyone knows, tell me what to do
Pra dormir e acordar mais uma vez no seu abraço
To fall asleep and wake up once more in your embrace
E ficar a vida inteira dentro dele dividindo meu cansaço
And to spend my whole life inside it, sharing my weariness
Quem me dera, aqui sentindo frio na primavera
If only, I'm here feeling cold in the spring
Quem me dera, aqui sentindo frio
If only, I'm here feeling cold
Na primavera
In the spring





Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Claudio Jair De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.