Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano feat. Fagner - Frio na Primavera
Frio na Primavera
Холод весной
Você
me
tocou,
eu
topei
Ты
прикоснулась
ко
мне,
я
сдался,
E
fizemos
nosso
amor
com
tanta
pressa
И
мы
так
быстро
создали
нашу
любовь.
Ninguém
disse
adeus,
acabou
Никто
не
попрощался,
всё
кончено,
Não
marcamos
novo
encontro
Мы
не
назначили
новую
встречу
E
nem
fizemos
nenhuma
promessa
И
не
дали
никаких
обещаний.
Tô
agora
olhando
pro
relógio
Сейчас
я
смотрю
на
часы,
E
o
silêncio
sem
você
me
desespera
И
тишина
без
тебя
сводит
меня
с
ума.
Tô
aqui
sentindo
muito
frio
na
primavera
Мне
так
холодно
этой
весной.
Já
faz
muito
tempo,
eu
tentei
Давно
уже
я
пытался,
Procurei
mais
uma
vez
te
encontrar
Пытался
найти
тебя
снова,
E
nada
de
você,
meu
amor
Но
тебя
нигде
нет,
любовь
моя.
Ninguém
te
viu,
ninguém
te
vê
Никто
тебя
не
видел,
никто
тебя
не
знает,
E
o
meu
coração
não
para
de
pensar
А
моё
сердце
не
перестаёт
думать
о
тебе.
Todo
dia
eu
olho
pro
relógio
e
a
saudade
é
uma
fera
Каждый
день
я
смотрю
на
часы,
и
тоска
становится
зверем,
Tô
aqui
sentindo
muito
frio
na
primavera
Мне
так
холодно
этой
весной.
Se
alguém
souber,
me
diga
o
que
faço
Если
кто-нибудь
знает,
скажите
мне,
что
делать,
Pra
dormir
e
acordar
mais
uma
vez
no
seu
abraço
Чтобы
снова
заснуть
и
проснуться
в
твоих
объятиях,
E
ficar
a
vida
inteira
dentro
dele
dividindo
meu
cansaço
И
провести
в
них
всю
жизнь,
разделяя
мою
усталость.
Quem
me
dera,
tô
aqui
sentindo
frio
na
primavera
Если
бы,
мне
так
холодно
этой
весной.
Já
faz
muito
tempo,
eu
tentei
Давно
уже
я
пытался,
Procurei
mais
uma
vez
te
encontrar
Пытался
найти
тебя
снова,
E
nada
de
você,
meu
amor
Но
тебя
нигде
нет,
любовь
моя.
Ninguém
te
viu,
ninguém
te
vê
Никто
тебя
не
видел,
никто
тебя
не
знает,
E
o
meu
coração
não
para
de
pensar
А
моё
сердце
не
перестаёт
думать
о
тебе.
Todo
dia
eu
olho
pro
relógio
e
a
saudade
é
uma
fera
Каждый
день
я
смотрю
на
часы,
и
тоска
становится
зверем,
Tô
aqui
sentindo
muito
frio
na
primavera
Мне
так
холодно
этой
весной.
Se
alguém
souber,
me
diga
o
que
faço
Если
кто-нибудь
знает,
скажите
мне,
что
делать,
Pra
dormir
e
acordar
mais
uma
vez
no
seu
abraço
Чтобы
снова
заснуть
и
проснуться
в
твоих
объятиях,
E
ficar
a
vida
inteira
dentro
dele
dividindo
meu
cansaço
И
провести
в
них
всю
жизнь,
разделяя
мою
усталость.
Quem
me
dera,
tô
aqui
sentindo
frio
na
primavera
Если
бы,
мне
так
холодно
этой
весной.
Se
alguém
souber,
me
diga
o
que
faço
Если
кто-нибудь
знает,
скажите
мне,
что
делать,
Pra
dormir
e
acordar
mais
uma
vez
no
seu
abraço
Чтобы
снова
заснуть
и
проснуться
в
твоих
объятиях,
E
ficar
a
vida
inteira
dentro
dele
dividindo
meu
cansaço
И
провести
в
них
всю
жизнь,
разделяя
мою
усталость.
Quem
me
dera,
tô
aqui
sentindo
frio
na
primavera
Если
бы,
мне
так
холодно
этой
весной.
Quem
me
dera,
tô
aqui
sentindo
frio
Если
бы,
мне
так
холодно
Na
primavera
Этой
весной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Claudio Jair De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.