Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Entre El Y Yo (Entre Ele E Eu)
Entre El Y Yo (Entre Ele E Eu)
Between Him and Me (Between He and I)
Siento
tus
pasiones
dividas,
entre
él
y
yo
I
feel
your
passions
divided,
between
him
and
me
Tú
tienes
que
jugarte
la
partida,
si
él
o
yo
You
have
to
play
the
game,
if
it's
him
or
me
Va
desde
una
orilla
a
la
de
enfrente,
entre
él
y
yo
It
goes
from
one
shore
to
the
opposite,
between
him
and
me
Y
la
duda
crece
lentamente
ent
uc
corazón
And
doubt
grows
slowly
in
your
heart
Yo
no
soy
capaz
de
comprender
I
can't
seem
to
understand
¿Por
qué
nos
ves
enormemente
parecidos?
Why
do
you
see
us
so
enormously
alike?
¿Qué
tiene
él
que
yo
no
tenga
em
mis
sentidos?
What
does
he
have
that
I
don't
have
in
my
senses?
¿Qué
tengo
yo
que
tú
o
encuentras
junto
a
él?
What
do
I
have
that
you
don't
find
with
him?
Di
cuál
de
los
dos
más
te
motiva
Say
which
of
the
two
motivates
you
more
¿Quién
sufre
más
cuando
te
vas
dubitativa?
Who
suffers
more
when
you
leave
with
doubt?
Yo
solo
digo
que
si
alguno
da
su
vida
I'll
only
say
that
if
anyone
gives
their
life
Si
el
sufre
tus
besos
y
tus
quejas,
también
sufro
yo
If
he
suffers
your
kisses
and
your
complaints,
I
suffer
too
Si
el
te
llora
cuando
tú
te
alejas,
también
lloro
yo
If
he
cries
for
you
when
you
go
away,
I
cry
too
Pienso
que
tú
debes
dar
un
giro
a
esta
situación
I
think
you
should
change
this
situation
Dos
amores
siempre
divididos
en
tu
corazón
Two
loves
always
divided
in
your
heart
Yo
no
soy
capaz
de
comprender
I
can't
seem
to
understand
¿Por
qué
nos
ves
enormemente
parecidos?
Why
do
you
see
us
so
enormously
alike?
¿Qué
tiene
el
que
yo
no
tenga
em
mis
sentidos?
What
does
he
have
that
I
don't
have
in
my
senses?
¿Qué
tengo
yo
que
tu
o
encuentras
junto
a
él?
What
do
I
have
that
you
don't
find
with
him?
Di
cuál
de
los
dos
mas
te
motiva
Say
which
of
the
two
motivates
you
more
¿Quién
sufre
más
cuando
te
vas
dubitativa?
Who
suffers
more
when
you
leave
with
doubt?
Yo
solo
digo
que
si
alguno
da
su
vida
I'll
only
say
that
if
anyone
gives
their
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Miguel Marques De Medeiros, Luis Gomez-escolar Roldan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.