Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Foi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuva
cai
lá
fora
e
molha
meu
rosto
The
rain
is
falling
outside
and
getting
me
wet
A
saudade
dela
me
faz
chorar
My
longing
for
her
makes
me
cry
Só
tristeza,
mágoa
e
cruel
desgosto
Only
sadness,
grief
and
cruel
regret
Sem
saber
se
um
dia
ela
vai
voltar
Not
knowing
if
one
day
she'll
return
Quando
a
noite
cai,
eu
saio
pra
rua
When
night
falls,
I
go
out
into
the
street
Pra
tentar
fugir
do
meu
desespero
To
try
to
escape
my
desperation
Mas
tudo
que
vejo
é
lembrança
sua
But
all
I
see
are
memories
of
your
O
ar
que
eu
respiro
ainda
tem
seu
cheiro
The
air
I
breathe
still
has
your
scent
Como
a
água
vai
procurando
o
mar
Like
the
water
looking
for
the
sea
Sem
dizer
adeus,
foi
pra
não
voltar
Without
saying
goodbye,
it
went
away
never
to
return
Sem
ter
compaixão,
sem
ter
piedade
Without
having
compassion,
without
having
mercy
Foi,
foi,
foi
It
was,
it
was,
it
was
Como
a
vida
vai
sem
se
despedir
Like
life
going
away
without
saying
goodbye
Só
pra
ver
ficar
quem
deixou
de
ir
Just
to
see
who's
left
behind
Sem
poder
sorrir,
morto
de
saudade
Unable
to
smile,
dying
of
longing
Quando
a
noite
cai,
eu
saio
pra
rua
When
night
falls,
I
go
out
into
the
street
Pra
tentar
fugir
do
meu
desespero
To
try
to
escape
my
desperation
Mas
tudo
que
vejo
é
lembrança
sua
But
all
I
see
are
memories
of
your
O
ar
que
eu
respiro
ainda
tem
seu
cheiro
The
air
I
breathe
still
has
your
scent
Como
a
água
vai
procurando
o
mar
Like
the
water
looking
for
the
sea
Sem
dizer
adeus,
foi
pra
não
voltar
Without
saying
goodbye,
it
went
away
never
to
return
Sem
ter
compaixão,
sem
ter
piedade
Without
having
compassion,
without
having
mercy
Foi,
foi,
foi
It
was,
it
was,
it
was
Como
a
vida
vai
sem
se
despedir
Like
life
going
away
without
saying
goodbye
Só
pra
ver
ficar
quem
deixou
de
ir
Just
to
see
who's
left
behind
Sem
poder
sorrir,
morto
de
saudade
Unable
to
smile,
dying
of
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Felix De Miranda, Marcelo Justino Felipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.