Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Indiferença - Ao Vivo
Indiferença - Ao Vivo
Indifference - Live
Fala
pra
mim,
diz
a
verdade
Tell
me,
tell
the
truth
Por
que
mudou
assim
tão
de
repente?
Why
did
you
change
so
suddenly?
Quero
saber
de
onde
vem
I
want
to
know
where
it
comes
from
Esse
medo
que
machuca
a
gente
This
fear
that
hurts
us
Tá
tudo
errado
(Tá
tudo
errado),
fogo
cruzado
Everything
is
wrong
(Everything
is
wrong),
crossfire
E
a
gente
não
consegue
se
entender
And
we
can't
understand
each
other
Porque
não
me
telefona
Why
don't
you
call
me?
Dê
notícias
de
você
Give
me
some
news
of
you
Liga
ao
menos
pra
dizer
At
least
call
to
say
Que
o
melhor
é
te
esquecer
That
it's
best
to
forget
you
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
É
uma
invasão,
um
nó
dentro
de
mim
It's
an
invasion,
a
knot
inside
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
breaks
in
two
without
you
Uma
parte
é
o
começo,
a
outra
o
fim
One
part
is
the
beginning,
the
other
is
the
end
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
Que
me
mata,
que
me
mata
That
kills
me,
that
kills
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
breaks
in
two
without
you
Na
sua
falta,
na
sua
falta
Without
you,
without
you
Fala
pra
mim,
diz
a
verdade
Tell
me,
tell
the
truth
Por
que
mudou
assim
tão
de
repente?
Why
did
you
change
so
suddenly?
Quero
saber
de
onde
vem
I
want
to
know
where
it
comes
from
Esse
medo
que
machuca
a
gente
This
fear
that
hurts
us
Tá
tudo
errado
(Tá
tudo
errado),
fogo
cruzado
Everything
is
wrong
(Everything
is
wrong),
crossfire
E
a
gente
não
consegue
se
entender
And
we
can't
understand
each
other
Porque
não
me
telefona
Why
don't
you
call
me?
Dê
notícias
de
você
Give
me
some
news
of
you
Liga
ao
menos
pra
dizer
At
least
call
to
say
Que
o
melhor
é
te
esquecer
That
it's
best
to
forget
you
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
É
uma
invasão,
um
nó
dentro
de
mim
It's
an
invasion,
a
knot
inside
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
breaks
in
two
without
you
Uma
parte
é
o
começo,
a
outra
o
fim
One
part
is
the
beginning,
the
other
is
the
end
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
Que
me
mata,
que
me
mata
That
kills
me,
that
kills
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
breaks
in
two
without
you
Na
sua
falta,
na
sua
falta
Without
you,
without
you
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
É
uma
invasão,
um
nó
dentro
de
mim,
yeah,
yeah
It's
an
invasion,
a
knot
inside
me,
yeah,
yeah
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
breaks
in
two
without
you
Uma
parte
é
o
começo,
a
outra
o
fim
One
part
is
the
beginning,
the
other
is
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeze Di Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.