Zezé Di Camargo & Luciano - Indiferença - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Indiferença - Ao Vivo




Indiferença - Ao Vivo
Indifference - Live
Fala pra mim, diz a verdade
Tell me, tell the truth
Por que mudou assim tão de repente?
Why did you change so suddenly?
Quero saber de onde vem
I want to know where it comes from
Esse medo que machuca a gente
This fear that hurts us
tudo errado (Tá tudo errado), fogo cruzado
Everything is wrong (Everything is wrong), crossfire
E a gente não consegue se entender
And we can't understand each other
Porque não me telefona
Why don't you call me?
notícias de você
Give me some news of you
Liga ao menos pra dizer
At least call to say
Que o melhor é te esquecer
That it's best to forget you
É a sua indiferença que me mata
It's your indifference that kills me
É uma invasão, um dentro de mim
It's an invasion, a knot inside me
(Vocês)
(You guys)
Coração divide em dois na sua falta
My heart breaks in two without you
Uma parte é o começo, a outra o fim
One part is the beginning, the other is the end
É a sua indiferença que me mata
It's your indifference that kills me
Que me mata, que me mata
That kills me, that kills me
Coração divide em dois na sua falta
My heart breaks in two without you
Na sua falta, na sua falta
Without you, without you
Fala pra mim, diz a verdade
Tell me, tell the truth
Por que mudou assim tão de repente?
Why did you change so suddenly?
Quero saber de onde vem
I want to know where it comes from
Esse medo que machuca a gente
This fear that hurts us
tudo errado (Tá tudo errado), fogo cruzado
Everything is wrong (Everything is wrong), crossfire
E a gente não consegue se entender
And we can't understand each other
Porque não me telefona
Why don't you call me?
notícias de você
Give me some news of you
Liga ao menos pra dizer
At least call to say
Que o melhor é te esquecer
That it's best to forget you
É a sua indiferença que me mata
It's your indifference that kills me
É uma invasão, um dentro de mim
It's an invasion, a knot inside me
(Vocês)
(You guys)
Coração divide em dois na sua falta
My heart breaks in two without you
Uma parte é o começo, a outra o fim
One part is the beginning, the other is the end
É a sua indiferença que me mata
It's your indifference that kills me
Que me mata, que me mata
That kills me, that kills me
Coração divide em dois na sua falta
My heart breaks in two without you
Na sua falta, na sua falta
Without you, without you
É a sua indiferença que me mata
It's your indifference that kills me
É uma invasão, um dentro de mim, yeah, yeah
It's an invasion, a knot inside me, yeah, yeah
Coração divide em dois na sua falta
My heart breaks in two without you
Uma parte é o começo, a outra o fim
One part is the beginning, the other is the end





Writer(s): Zeze Di Camargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.