Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Minha Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
cresci
no
interior
I
grew
up
in
the
interior
No
meio
do
mato
In
the
middle
of
the
jungle
Eu
vivia
assim
I
lived
like
this
Acordava
bem
cedinho
I
would
wake
up
early
Com
os
passarinhos
cantando
pra
mim
With
the
birds
singing
for
me
Logo
eu
me
levantava
I
would
get
up
right
away
Vida
de
menino
era
só
brincar
A
boy's
life
was
just
to
play
Jogo
de
bola
de
gude
Playing
marbles
Peão
e
botoque
era
sem
parar
Spinning
tops
and
playing
with
jacks
was
non-stop
Quanta
saudade
que
sinto
How
I
miss
Das
tardes
que
eu
ia
pra
escola
estudar
The
afternoons
I
went
to
school
to
study
Aprender
tudo
aquilo
To
learn
everything
Que
um
dia
o
mundo
iria
mostrar
That
the
world
would
eventually
show
me
Quando
voltava
pra
casa
When
I
came
home
A
minha
mãezinha
estava
a
me
esperar
My
mother
was
waiting
for
me
Passava
a
mão
em
meus
cabelos
She
would
run
her
hand
through
my
hair
E
me
alimentava
sempre
a
me
cuidar
And
always
feed
me
and
take
care
of
me
Hoje,
depois
de
alguns
anos
Today,
after
a
few
years
Aqui
na
cidade
começo
a
lembrar
Here
in
the
city
I
start
to
remember
De
tudo
que
já
passei
Everything
I've
been
through
De
tanta
saudade
começo
a
chorar
I
start
to
cry
with
so
much
longing
Sei
que
a
vida
não
para
I
know
that
life
doesn't
stop
Que
a
vida
não
volta
That
life
doesn't
come
back
Eu
tenho
que
seguir
I
have
to
keep
going
Mas,
se
eu
pudesse,
eu
voltava
But,
if
I
could,
I
would
go
back
Pra
viver
de
novo
tudo
que
vivi
To
live
again
everything
I
lived
Foram
todas
essas
coisas
It
was
all
these
things
Que
me
deram
forças
para
prosseguir
That
gave
me
the
strength
to
carry
on
Trago
esses
ensinamentos
I
carry
these
teachings
Como
rumo
norte
do
meu
ir
e
vir
As
my
guiding
light
in
my
comings
and
goings
Hoje
passo
ao
meu
filho
Today
I
pass
on
to
my
son
Isso
que
um
dia
meu
pai
me
ensinou
This
is
what
my
father
once
taught
me
Sou
pai,
amigo
e
companheiro
I
am
a
father,
friend,
and
companion
O
maior
parceiro
ele
sabe
que
eu
sou
He
knows
that
I
am
his
greatest
partner
E
assim,
eu
sigo
em
frente
And
so,
I
move
forward
Semeando
a
esperança
no
meu
caminhar
Sowing
hope
in
my
path
Vez
enquanto
volto
lá
I
go
back
there
from
time
to
time
Rever
minha
terra,
é
bom
relembrar
To
see
my
land
again,
it's
good
to
remember
Pois
é
mais
feliz
um
homem
Because
a
man
is
happier
Que
olha
pra
trás
e
pode
se
orgulhar
Who
looks
back
and
can
be
proud
Fiz
desses
ensinamentos
meu
rumo,
meu
norte
I
made
these
teachings
my
course,
my
north
Nasci
pra
cantar
I
was
born
to
sing
Hoje,
depois
de
alguns
anos
Today,
after
a
few
years
Aqui
na
cidade
começo
a
lembrar
Here
in
the
city
I
start
to
remember
De
tudo
que
já
passei
Everything
I've
been
through
De
tanta
saudade
começo
a
chorar
I
start
to
cry
with
so
much
longing
Sei
que
a
vida
não
para
I
know
that
life
doesn't
stop
Que
a
vida
não
volta
That
life
doesn't
come
back
Eu
tenho
que
seguir
I
have
to
keep
going
Mas,
se
pudesse,
eu
voltava
But,
if
I
could,
I
would
go
back
Pra
viver
de
novo
tudo
que
vivi
To
live
again
everything
I
lived
Hoje,
depois
de
alguns
anos
Today,
after
a
few
years
Aqui
na
cidade
começo
a
lembrar
Here
in
the
city
I
start
to
remember
De
tudo
que
já
passei
Everything
I've
been
through
De
tanta
saudade
começo
a
chorar
I
start
to
cry
with
so
much
longing
Sei
que
a
vida
não
para
I
know
that
life
doesn't
stop
Que
a
vida
não
volta
That
life
doesn't
come
back
Eu
tenho
que
seguir
I
have
to
keep
going
Mas,
se
pudesse,
eu
voltava
But,
if
I
could,
I
would
go
back
Pra
viver
de
novo
tudo
que
vivi
To
live
again
everything
I
lived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.