Zezé Di Camargo & Luciano - Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Minha Vida




Minha Vida
My Life
Eu cresci no interior
I grew up in the interior
No meio do mato
In the middle of the jungle
Eu vivia assim
I lived like this
Acordava bem cedinho
I would wake up early
Com os passarinhos cantando pra mim
With the birds singing for me
Logo eu me levantava
I would get up right away
Vida de menino era brincar
A boy's life was just to play
Jogo de bola de gude
Playing marbles
Peão e botoque era sem parar
Spinning tops and playing with jacks was non-stop
Quanta saudade que sinto
How I miss
Das tardes que eu ia pra escola estudar
The afternoons I went to school to study
Aprender tudo aquilo
To learn everything
Que um dia o mundo iria mostrar
That the world would eventually show me
Quando voltava pra casa
When I came home
A minha mãezinha estava a me esperar
My mother was waiting for me
Passava a mão em meus cabelos
She would run her hand through my hair
E me alimentava sempre a me cuidar
And always feed me and take care of me
Hoje, depois de alguns anos
Today, after a few years
Aqui na cidade começo a lembrar
Here in the city I start to remember
De tudo que passei
Everything I've been through
De tanta saudade começo a chorar
I start to cry with so much longing
Sei que a vida não para
I know that life doesn't stop
Que a vida não volta
That life doesn't come back
Eu tenho que seguir
I have to keep going
Mas, se eu pudesse, eu voltava
But, if I could, I would go back
Pra viver de novo tudo que vivi
To live again everything I lived
Foram todas essas coisas
It was all these things
Que me deram forças para prosseguir
That gave me the strength to carry on
Trago esses ensinamentos
I carry these teachings
Como rumo norte do meu ir e vir
As my guiding light in my comings and goings
Hoje passo ao meu filho
Today I pass on to my son
Isso que um dia meu pai me ensinou
This is what my father once taught me
Sou pai, amigo e companheiro
I am a father, friend, and companion
O maior parceiro ele sabe que eu sou
He knows that I am his greatest partner
E assim, eu sigo em frente
And so, I move forward
Semeando a esperança no meu caminhar
Sowing hope in my path
Vez enquanto volto
I go back there from time to time
Rever minha terra, é bom relembrar
To see my land again, it's good to remember
Pois é mais feliz um homem
Because a man is happier
Que olha pra trás e pode se orgulhar
Who looks back and can be proud
Fiz desses ensinamentos meu rumo, meu norte
I made these teachings my course, my north
Nasci pra cantar
I was born to sing
Hoje, depois de alguns anos
Today, after a few years
Aqui na cidade começo a lembrar
Here in the city I start to remember
De tudo que passei
Everything I've been through
De tanta saudade começo a chorar
I start to cry with so much longing
Sei que a vida não para
I know that life doesn't stop
Que a vida não volta
That life doesn't come back
Eu tenho que seguir
I have to keep going
Mas, se pudesse, eu voltava
But, if I could, I would go back
Pra viver de novo tudo que vivi
To live again everything I lived
Hoje, depois de alguns anos
Today, after a few years
Aqui na cidade começo a lembrar
Here in the city I start to remember
De tudo que passei
Everything I've been through
De tanta saudade começo a chorar
I start to cry with so much longing
Sei que a vida não para
I know that life doesn't stop
Que a vida não volta
That life doesn't come back
Eu tenho que seguir
I have to keep going
Mas, se pudesse, eu voltava
But, if I could, I would go back
Pra viver de novo tudo que vivi
To live again everything I lived
Iê, êh, êh
Iê, êh, êh





Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.