Zezé Di Camargo & Luciano - Nem é bom Lembrar - traduction des paroles en allemand




Nem é bom Lembrar
Nicht mal gut, daran zu denken
Não se encontra um grande amor nas avenidas
Man findet keine große Liebe auf den Alleen
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
An den Ecken, oder in der Einsamkeit einer Bar
Pode ser uma paixão enganando o coração
Es kann eine Leidenschaft sein, die das Herz täuscht
Mas depois, nem é bom lembrar
Aber danach ist es besser, nicht daran zu denken
Não se encontra uma grande amor num passatempo
Man findet keine große Liebe bei einem Zeitvertreib
São momentos, uma transa por transar
Es sind Momente, Sex nur um des Sexes willen
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Es sind Lügen, Vortäuschungen, wer es will, muss bezahlen
Mas depois, nem é bom lembrar
Aber danach ist es besser, nicht daran zu denken
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Ich erinnerte mich an dich neulich, während der Regen fiel
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Dein Gesicht ist noch lebendig in meinem Blick
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Ich liebte dich auf so reine Weise, träumte für uns beide eine Zukunft
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Aber ein Fluss ist viel zu wenig für den, der das Meer sucht
Passou por mim como um vendaval
Du gingst an mir vorbei wie ein Sturmwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
Hast mich so zurückgelassen, mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich mich nicht mal an dich erinnern
Passou por mim como um vendaval
Du gingst an mir vorbei wie ein Sturmwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
Hast mich so zurückgelassen, mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich mich nicht mal an dich erinnern
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Ich erinnerte mich an dich neulich, während der Regen fiel
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Dein Gesicht ist noch lebendig in meinem Blick
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Ich liebte dich auf so reine Weise, träumte für uns beide eine Zukunft
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Aber ein Fluss ist viel zu wenig für den, der das Meer sucht
Passou por mim como um vendaval
Du gingst an mir vorbei wie ein Sturmwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
Hast mich so zurückgelassen, mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich mich nicht mal an dich erinnern
Passou por mim como um vendaval
Du gingst an mir vorbei wie ein Sturmwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
Hast mich so zurückgelassen, mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich mich nicht mal an dich erinnern
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich mich nicht mal an dich erinnern





Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Mirosmar Jose De Camargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.