Zezé Di Camargo & Luciano - Nesses Dias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Nesses Dias




Nesses Dias
During These Days
Nesses dias que você acorda de mal humor
During these days, you wake up in a bad mood,
E desconta toda a raiva em mim
And you take all your anger out on me.
E diz que fui um erro, que não presto
You say I was a mistake, that I'm good for nothing,
Que meu jeito te irrita, olha sai daqui
That my mannerisms irritate you, so get out of here.
Nesses dias que você liga até duzentas vezes
During these days, you call me up to two hundred times,
Desconfia que eu com alguém
Suspicious that I'm with someone else.
Ou nesses dias eu te amo também
Or during these days, I love you too,
Ou nesses dias eu te amo também
Or during these days, I love you too.
Nesses dias que você reclama da minha barba
During these days, you complain about my beard,
E se eu tiro você acha ruim
And if I shave it off, you don't like it.
Reclama se eu perto, reclama se eu longe
You complain if I'm close, you complain if I'm far,
Não respira aqui perto de mim
Don't breathe anywhere near me.
Nesses dias que você chora de soluçar
During these days, you cry like you're going to break down,
Porque quebrou a unha meu bem
Because you broke a nail, my dear.
Ou nesses dias eu te amo também
Or during these days, I love you too,
Ou nesses dias eu te amo também
Or during these days, I love you too.
Porque nestes dias que ninguém te entende
Because during these days, when no one understands you,
E você precisa descontar em alguém
And you need to take it out on someone.
Até nestes dias, até nestes dias
Even during these days, even during these days,
Vou te amar também
I'll love you too.
Nesses dias que você reclama da minha barba
During these days, you complain about my beard,
E se eu tiro você acha ruim
And if I shave it off, you don't like it.
Reclama se eu perto, reclama se eu longe
You complain if I'm close, you complain if I'm far,
Não respira aqui perto de mim
Don't breathe anywhere near me.
Nesses dias que você chora de soluçar
During these days, you cry like you're going to break down,
Porque quebrou a unha meu bem
Because you broke a nail, my dear.
Ou nestes dias eu te amo também
Or during these days, I love you too,
Ou nestes dias eu te amo também
Or during these days, I love you too.
Porque nestes dias que ninguém te entende
Because during these days, when no one understands you,
E você precisa descontar em alguém
And you need to take it out on someone.
Até nestes dias, até nestes dias
Even during these days, even during these days,
Vou te amar também
I'll love you too.
Porque nestes dias que ninguém te entende
Because during these days, when no one understands you,
E você precisa descontar em alguém
And you need to take it out on someone.
Até nestes dias, até nestes dias
Even during these days, even during these days,
Vou te amar também
I'll love you too.





Writer(s): Bruno Caliman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.