Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - O Que Vai Ser de Nós
O Que Vai Ser de Nós
What Will Become of Us
Apenas
vai
pegando
as
minhas
coisas
Just
go
and
gather
my
things
E
amontoando
aí
no
chão
And
pile
them
up
on
the
floor
Enquanto
eu
vou
tentando
While
I
try
to
find
Achar
um
jeito
de
tirar
você
do
coração
A
way
to
get
you
out
of
my
heart
Eu
tenho
que
levar
porradas
I
have
to
take
the
punches
Por
ter
aprontado
outra
vez
For
playing
games
again
De
solidão
eu
já
fiz
faculdade
e
hoje
sei
I'm
a
graduate
of
solitude
and
now
I
know
O
que
é
perder
What
it's
like
to
lose
Uma
grande
paixão
A
great
passion
Eu
sei
cuidar
de
mim
I
know
how
to
take
care
of
myself
Eu
vou
à
luta
I
will
fight
Eu
saio
dessa
I
will
escape
Não
tem
nada
não
There's
nothing
to
it
Não
tem
nada
não
There's
nothing
to
it
Eu
vou
pagar
pra
ver
I'll
go
and
see
Mas
na
veradde
eu
sou
But
in
reality,
I
am
Completamente
louco
por
você
Totally
crazy
about
you
Eu
sei
que
eu
pisei
na
bola
I
know
I
messed
up
E
agora
eu
posso
ver
And
now
I
can
see
Que
só
aprontei
That
I
just
messed
up
Te
machuquei,
te
fiz
sofrer
I
hurt
you,
I
made
you
suffer
Não
quero
te
perder
I
don't
want
to
lose
you
Mas
não
sou
eu
But
it's
not
me
Quem
vai
interferir
Who
will
interfere
Na
sua
decisão
In
your
decision
Mas
saiba
que
o
destino
But
know
that
the
destiny
Desse
nosso
amor
Of
our
love
Está
em
suas
mãos
Is
in
your
hands
E
é
você
quem
vai
And
you
are
the
one
who
will
Dizer
o
que
vai
ser
de
nós
Say
what
will
become
of
us
De
solidão
eu
ja
fiz
faculdade
e
hoje
se
I'm
a
graduate
of
solitude
and
now
I
know
O
que
é
perder
What
it's
like
to
lose
Uma
grande
paixão
A
great
passion
Eu
sei
cuidar
de
mim
I
know
how
to
take
care
of
myself
Eu
vou
a
luta
I
will
fight
Eu
saio
dessa
I
will
escape
Não
tem
nada
não
There's
nothing
to
it
Não
tem
nada
não
There's
nothing
to
it
Eu
vou
pagar
pra
ver
I'll
go
and
see
Mas
na
verdade
eu
sou
But
in
reality,
I
am
Completamente
louco
por
vpcê
Totally
crazy
about
you
Eu
sei
que
eu
pisei
na
bola
I
know
I
messed
up
E
agora
eu
posso
ver
And
now
I
can
see
Que
só
aprontei
That
I
just
messed
up
Te
machuquei,
te
fiz
sofrer
I
hurt
you,
I
made
you
suffer
Não
quero
te
perde
I
don't
want
to
lose
you
Mas
não
sou
eu
But
it's
not
me
Quem
vai
interferir
Who
will
interfere
Na
sua
decisão
In
your
decision
Mas
saiba
que
o
destino
But
know
that
the
destiny
Desse
nosso
amor
Of
our
love
Esta
em
suas
mãos
Is
in
your
hands
E
é
você
quem
vai
And
you
are
the
one
who
will
Dizer
oque
vai
ser
de
nós
Say
what
will
become
of
us
Não
quero
te
perder
I
don't
want
to
lose
you
Mas
não
sou
eu
But
it's
not
me
Quem
vai
interferir
Who
will
interfere
Na
sua
decisão
In
your
decision
Mas
saiba
que
o
destino
But
know
that
the
destiny
Desse
nosso
amor
Of
our
love
Está
em
suas
mãos
Is
in
your
hands
E
é
você
quem
vai
And
you
are
the
one
who
will
Dizer
o
que
vai
ser
de
nós
Say
what
will
become
of
us
E
é
você
quem
vai
And
you
are
the
one
who
will
Dizer
o
que
vai
ser
de
nós
Say
what
will
become
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tivas, Carlos Soares, Carlos Roberto Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.