Zezé Di Camargo & Luciano - O Último dos Apaixonados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - O Último dos Apaixonados




O Último dos Apaixonados
The Last of the Romantics
Eu sou do tipo que ainda sai na madrugada
I'm the kind of guy who still goes out at dawn
Mas não trai a sua amada num momento de ilusão
But doesn't betray his love in a moment of illusion
E no amor eu sou do tipo de homem
And in love, I'm the kind of man
Que ainda perde a fome quando sofre de paixão
Who still loses his hunger when he's in love
Eu sou do tipo que se diz fora de moda
I'm the kind of guy who says he's out of fashion
Mas isso não me incomoda quando se sabe o que quer
But that doesn't bother me when you know what you want
Eu sou do tipo que ainda escreve poesia
I'm the kind of guy who still writes poetry
E faz amor todo dia sempre com a mesma mulher
And makes love every day with the same woman
Eu sou um dos últimos dos apaixonados
I'm one of the last of the romantics
Do tipo que ainda faz serenata pra um grande amor
The kind who still serenades a great love
Se o romantismo ficou no passado
If romance is a thing of the past
Posso ser careta, ser antiquado, ser o que for
I can be square, old-fashioned, whatever
Eu sou um dos últimos dos apaixonados
I'm one of the last of the romantics
Em cada mil existe um igual a mim
There's one like me in every thousand
Pode até falar quem quiser que eu sou quadrado
Anyone can say I'm square
Mas quando eu me entrego
But when I give myself
Numa paixão eu sou mesmo assim
In a love, I'm just like that
Eu sou do tipo que segue as regras do jogo
I'm the kind of guy who follows the rules
Posso até ficar de fogo quando abraço a solidão
I can get all fired up when I embrace loneliness
Eu sou daqueles que amanhece na zoeira
I'm the kind of guy who wakes up in a good mood
Mas sempre com a companheira
But always with my companion
Dentro do seu coração
Close to her heart
Eu sou do tipo que nunca briga por nada
I'm the kind of guy who never fights over anything
Mas pela pessoa amada enfrento tudo que vier
But for my love, I'll face anything that comes my way
Sou na verdade, do tipo de homem que assume
In fact, I'm the kind of guy who admits
Que ainda morre de ciúme
I'm still crazy with jealousy
Pelo amor de uma mulher
For the love of a woman
Eu sou um dos últimos dos apaixonados
I'm one of the last of the romantics
Do tipo que ainda faz serenata pra um grande amor
The kind who still serenades a great love
Se o romantismo ficou no passado
If romance is a thing of the past
Posso ser careta, ser antiquado, ser o que for
I can be square, old-fashioned, whatever
Eu sou um dos últimos dos apaixonados
I'm one of the last of the romantics
Em cada mil existe um igual a mim
There's one like me in every thousand
Pode até falar quem quiser que eu sou quadrado
Anyone can say I'm square
Mas quando eu me entrego
But when I give myself
Numa paixão eu sou mesmo assim
In a love, I'm just like that
Pode até falar quem quiser que eu sou quadrado
Anyone can say I'm square
Mas quando eu me entrego
But when I give myself
Numa paixão eu sou mesmo assim
In a love, I'm just like that





Writer(s): Joao Miguel Marques Joel Marques, Maracai Maracai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.