Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Pouco A Pouco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
me
faz
esquecer
o
que
a
dor
me
causou
и
заставь
меня
забыть
о
боли,
что
ты
причинила.
E
me
faz
reviver
no
teu
beijo
de
amor
и
заставь
меня
вновь
пережить
твой
любовный
поцелуй.
E
acaba
de
vez
com
essa
angústia
de
ter
que
viver
sem
você
и
покончи
с
этой
мукой
жизни
без
тебя.
Quero
o
suor
do
teu
corpo
colado
no
meu
Хочу,
чтобы
пот
твоего
тела
слился
с
моим.
Quero
sentir
novamente
o
prazer
de
ser
seu
Хочу
снова
почувствовать
удовольствие
быть
твоим.
Sem
você,
meu
amor,
nada
existe
Без
тебя,
любовь
моя,
ничего
не
существует.
Vem
cuidar
do
que
é
teu
Приди
и
позаботься
о
том,
что
принадлежит
тебе.
A
sua
voz
me
faz
falta
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Eu
preciso
te
ouvir
Мне
нужно
тебя
услышать.
Sua
presença
me
alegra
твое
присутствие
радует
меня,
E
eu
volto
a
sorrir
и
я
снова
улыбаюсь.
E
acalma
o
desejo
de
ter
seu
amor
outra
vez
и
успокой
желание
снова
обрести
твою
любовь.
Amanhecer
nos
teus
braços,
sentir
teu
calor
Проснуться
в
твоих
объятиях,
почувствовать
твое
тепло,
Afugentar
no
meu
leito
vazio
e
a
dor
прогнать
пустоту
и
боль
из
моей
постели
E
a
saudade
que
aperta
em
meu
peito
и
тоску,
что
сжимает
мою
грудь.
Onde
foi
que
eu
errei?
Где
я
ошибся?
Sem
você
nada
quero
na
vida
Без
тебя
мне
ничего
не
нужно
в
жизни.
É
viver
e
morrer
pouco
a
pouco
Это
жить
и
умирать
понемногу,
É
uma
vida
perdida
это
потерянная
жизнь.
Sem
você
nada
quero
na
vida
Без
тебя
мне
ничего
не
нужно
в
жизни.
É
viver
e
morrer
pouco
a
pouco
Это
жить
и
умирать
понемногу,
É
uma
vida
perdida
это
потерянная
жизнь.
A
sua
voz
me
faz
falta
мне
не
хватает
твоего
голоса.
Eu
preciso
te
ouvir
Мне
нужно
тебя
услышать.
Tua
presença
me
alegra
твое
присутствие
радует
меня,
E
eu
volto
a
sorrir
и
я
снова
улыбаюсь.
E
acalma
o
desejo
de
ter
seu
amor
outra
vez
и
успокой
желание
снова
обрести
твою
любовь.
Amanhecer
nos
teus
braços,
sentir
teu
calor
Проснуться
в
твоих
объятиях,
почувствовать
твое
тепло,
Afugentar
no
meu
leito
vazio
e
a
dor
прогнать
пустоту
и
боль
из
моей
постели
E
a
saudade
que
aperta
em
meu
peito
и
тоску,
что
сжимает
мою
грудь.
Onde
foi
que
eu
errei?
Где
я
ошибся?
Sem
você
nada
quero
na
vida
Без
тебя
мне
ничего
не
нужно
в
жизни.
É
viver
e
morrer
pouco
a
pouco
Это
жить
и
умирать
понемногу,
É
uma
vida
perdida
это
потерянная
жизнь.
Sem
você
nada
quero
na
vida
Без
тебя
мне
ничего
не
нужно
в
жизни.
É
viver
e
morrer
pouco
a
pouco...
Это
жить
и
умирать
понемногу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Gambier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.