Zezé Di Camargo & Luciano - Prisioneiro Da Saudade - traduction des paroles en allemand




Prisioneiro Da Saudade
Gefangener der Sehnsucht
O tempo não pode apagar
Die Zeit kann es nicht auslöschen
O vento não pode levar
Der Wind kann es nicht wegtragen
Você de mim
Dich von mir
pra ver no meu olhar
Man sieht es in meinen Augen
Eu sou um prisioneiro da saudade
Ich bin ein Gefangener der Sehnsucht
A lua caiu no mar
Der Mond ist schon ins Meer gefallen
A chuva me faz lembrar
Der Regen erinnert mich nur
Paixão sem fim
An endlose Leidenschaft
E quem me fez assim chorar
Und wer mich so zum Weinen brachte
Da minha dor não sabe a metade
Kennt nicht die Hälfte meines Schmerzes
Depois daquela noite em que eu te amei
Nach jener Nacht, in der ich dich liebte
Meus olhos não conseguem mais dormir
Können meine Augen nicht mehr schlafen
Feitiço de paixão
Zauber der Leidenschaft
Deixando um coração despedaçado
Der ein gebrochenes Herz hinterlässt
A estrada eu sei onde vai dar
Ich weiß schon, wohin die Straße führt
O amor é que eu não sei de onde vem
Nur die Liebe, ich weiß nicht, woher sie kommt
Quem te levou de mim
Wer dich mir wegnahm
No fim eu sei que vai sofrer também
Am Ende, weiß ich, wird auch leiden
Sofrer também, sofrer também
Auch leiden, auch leiden
Sofrer também, sofrer também
Auch leiden, auch leiden
Depois daquela noite em que eu te amei
Nach jener Nacht, in der ich dich liebte
Meus olhos não conseguem mais dormir
Können meine Augen nicht mehr schlafen
Feitiço de paixão
Zauber der Leidenschaft
Deixando um coração despedaçado
Der ein gebrochenes Herz hinterlässt
A estrada eu sei onde vai dar
Ich weiß schon, wohin die Straße führt
O amor é que eu não sei de onde vem
Nur die Liebe, ich weiß nicht, woher sie kommt
Quem te levou de mim
Wer dich mir wegnahm
No fim eu sei que vai sofrer também
Am Ende, weiß ich, wird auch leiden
Sofrer também, sofrer também
Auch leiden, auch leiden
Sofrer também, sofrer também
Auch leiden, auch leiden





Writer(s): Cesar Augusto Saud Abdala, Douglas Monteiro Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.