Zezé Di Camargo & Luciano - Seca Verde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Seca Verde




Seca Verde
Parched Green
Coifar a fogueira, queimada roseira
Tend the bonfire, burnt rose bush
Enxada na cova, berduega na beira
Hoe in the ditch, purslane at the edge
Domar pau urtiga, na folha a formiga
Tame the nettle, an ant on the leaf
A chuva não chega, a seca nos tira
The rain does not come, the drought is taking us away
Vontade de plantar e colher
Urge to plant and harvest
E nem água pra beber
And not even water to drink
Vontade de plantar e colher
Urge to plant and harvest
E nem água pra beber
And not even water to drink
No ombro o bornal, açucar e sal
On my shoulder a knapsack, sugar and salt
Feijão e farinha, cristal na lapinha
Beans and flour, a crystal in the locket
O tempo nos rouba a água salobra
Time steals our brackish water
Algodão nenhuma arroba, de fruta pinha
Cotton brings no revenue, only the pineapple fruit
Juazeiro ainda está verde
The carob tree is still green
E essa gente é feliz
And these people are happy
Vai matando sua sede
Quenching their thirst
Grudado na sua raíz
Clinging to its roots
Se eu fosse água
If I were water
Do velho Chico, inundaria essa terra
From the old Chico, I would flood this land
Então faria outro tipo de guerra
Then I would wage a different kind of war
Sem fome, de fartura
Without hunger, only abundance
Mas eu não sou água
But I am not water
E nem sou rico pra poder fazer
Nor am I rich enough to be able to do it
O velho Chico escorrer
Make the old Chico flow
Nesse chão rachado, nessa terra dura
On this cracked ground, on this hard land
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Se eu fosse água
If I were water
Do velho Chico, inundaria essa terra
From the old Chico, I would flood this land
Então faria outro tipo de guerra
Then I would wage a different kind of war
Sem fome, de fartura
Without hunger, only abundance
Mas eu não sou água
But I am not water
E nem sou rico pra poder fazer
Nor am I rich enough to be able to do it
O velho Chico escorrer
Make the old Chico flow
Nesse chão rachado, nessa terra dura
On this cracked ground, on this hard land
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Nessa seca verde, mora um povo nobre
In this parched green, lives a noble people
Morrendo de sede nessa guerra pobre
Dying of thirst in this poor war
Nessa guerra pobre
In this poor war





Writer(s): Dede Badaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.