Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Sem Medo de Ser Feliz - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Medo de Ser Feliz - Ao Vivo
Fearless Happy - Live
Nas
palmas,
quero
ver!
Give
me
your
hands,
let
me
see!
Tira
essa
paixão
da
cabeça
Remove
that
crush
from
your
head
Tira
essa
tristeza
do
olhar
Remove
that
sadness
from
your
eyes
Já
não
faz
sentido
essa
busca
This
search
is
meaningless
Já
não
vale
a
pena
chorar
It
is
no
longer
worth
to
cry
Tempo
perdido,
amor
bandido
que
ele
te
fez
Wasted
time,
the
love
that
he/she
made
you
feel
was
fake
Final
da
história,
você
sem
rumo
mais
uma
vez
The
end
of
the
story
is
you
feeling
lost
one
more
time
E
como
o
rio
busca
o
mar,
você
vem
me
procurar
And
just
as
the
river
flows
to
the
sea,
you
come
to
me
E
encontra
em
meu
peito
esse
amor
que
ele
não
quis
te
dar
And
you’ll
find
in
my
chest
that
love
he/she
didn’t
want
to
give
you
Então
viaja
no
meu
corpo,
sem
medo
de
ser
feliz
So
let
yourself
go
with
me,
fearless
happy
Que
eu
te
dou
meu
amor,
faço
amor
como
nunca
fiz
That
I’ll
give
you
my
love,
I’ll
make
love
with
you
like
I
never
did
Perco
a
cabeça,
me
queimo
em
seu
fogo
I’m
losing
my
mind,
I’m
on
fire
because
of
you
Eu
sem
juízo,
faço
o
seu
jogo
I’m
being
unreasonable,
I’m
playing
your
game
Sou
seu
brinquedo,
o
seu
presente
que
caiu
do
céu
I
am
your
plaything,
the
gift
that
fell
from
the
sky
Faço
de
tudo
(Pra
te
agradar)
I’ll
do
anything
(to
please
you)
(Dorme
em
meus
braços,
te
faço
sonhar)
(Sleep
in
my
arms,
I’ll
make
you
dream)
Mas
nem
amanheceu,
você
já
me
esqueceu
But
the
day
hasn’t
even
begun
and
you’ve
already
forgotten
me
Mais
uma
vez
você
vai,
leva
um
pedaço
de
mim
You’re
leaving
again,
taking
a
piece
of
me
with
you
Mais
uma
vez
vou
ficar
te
esperando
aqui
I’ll
be
waiting
for
you
here,
once
again
Eu
quero
ver!
I
want
to
see!
Perco
a
cabeça,
me
queimo
em
seu
fogo
I’m
losing
my
mind,
I’m
on
fire
because
of
you
Eu
sem
juízo,
faço
o
seu
jogo
I’m
being
unreasonable,
I’m
playing
your
game
Sou
seu
brinquedo,
o
seu
presente
que
caiu
do
céu
I
am
your
plaything,
the
gift
that
fell
from
the
sky
Faço
de
tudo
(Pra
te
agradar)
I’ll
do
anything
(to
please
you)
(Dorme
em
meus
braços,
te
faço
sonhar)
(Sleep
in
my
arms,
I’ll
make
you
dream)
Mas
nem
amanheceu,
você
já
me
esqueceu
But
the
day
hasn’t
even
begun
and
you’ve
already
forgotten
me
Mais
uma
vez
você
vai,
leva
um
pedaço
de
mim
You’re
leaving
again,
taking
a
piece
of
me
with
you
Mais
uma
vez
vou
ficar
te
esperando
aqui
I’ll
be
waiting
for
you
here,
once
again
Mais
uma
vez
você
vai,
leva
um
pedaço
de
mim
You’re
leaving
again,
taking
a
piece
of
me
with
you
Mais
uma
vez
vou
ficar
te
esperando
aqui
I’ll
be
waiting
for
you
here,
once
again
Quero
ouvir,
quero
ouvir!
I
want
to
hear,
I
want
to
hear!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.