Paroles et traduction Zezé Di Camargo & Luciano - Você Mudou Demais
Você Mudou Demais
Ты так сильно изменилась
Já
mudou
a
cor
dos
seus
cabelos
Ты
изменила
цвет
своих
волос,
Nem
me
fala
dos
seus
sonhos
Даже
не
рассказываешь
мне
о
своих
мечтах,
Não
me
conta
mais
segredos
Не
делишься
больше
секретами,
Não
divide
mais
seus
medos
Не
рассказываешь
о
своих
страхах,
Nem
ao
menos
diz
boa
noite
Даже
не
говоришь
"спокойной
ночи",
Nem
me
chama
pra
deitar
Даже
не
зовёшь
меня
лечь
спать.
Tenho
as
vezes
que
pedir
um
beijo
Мне
приходится
просить
поцелуй,
Controlar
os
meus
desejos
Сдерживать
свои
желания,
Esperar
por
um
abraço
Ждать
объятий,
Pra
curar
o
meu
cansaço
Чтобы
унять
свою
усталость,
E
um
carinho
no
meu
rosto
И
ласки
на
моём
лице,
Nem
sei
quanto
tempo
faz
Даже
не
знаю,
сколько
времени
прошло.
Vejo
nosso
amor
se
afastando
Я
вижу,
как
наша
любовь
отдаляется,
E
entre
nós
ficou
morando
essa
saudade
И
между
нами
поселилась
эта
тоска.
Estou
sentindo
que
aos
poucos
você
Я
чувствую,
что
постепенно
ты
Vai
me
perder
Потеряешь
меня.
Não
importa
quem
foi
Неважно,
кто
был
виноват,
Se
eu
errei
quem
errou
Если
я
ошибся,
кто
ошибся,
Se
foi
medo
de
amar
Был
ли
это
страх
любить,
Se
foi
culpa
do
amor
Была
ли
это
вина
любви,
Vê
se
volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Porque
a
vida
assim
Потому
что
жизнь
вот
так
Já
virou
solidão
(virou
solidão)
Уже
превратилась
в
одиночество
(превратилась
в
одиночество).
Foram
sonhos
demais
Было
слишком
много
мечтаний,
Tantas
noites
iguais
Так
много
одинаковых
ночей,
E
eu
querendo
te
amar
И
я
хотел
любить
тебя,
Sem
poder
te
tocar
Не
имея
возможности
прикоснуться
к
тебе.
Vê
se
volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Não
te
quero
assim
Я
не
хочу
тебя
такой,
Vendo
a
nossa
paixão
Видеть,
как
наша
страсть
Fugir
do
coração
Убегает
из
сердца.
Tenho
as
vezes
que
pedir
um
beijo
Мне
приходится
просить
поцелуй,
Controlar
os
meus
desejos
Сдерживать
свои
желания,
Esperar
por
um
abraço
Ждать
объятий,
Pra
curar
o
meu
cansaço
Чтобы
унять
свою
усталость,
E
um
carinho
no
meu
rosto
И
ласки
на
моём
лице,
Nem
sei
quanto
tempo
faz
Даже
не
знаю,
сколько
времени
прошло.
Vejo
nosso
amor
se
afastando
Я
вижу,
как
наша
любовь
отдаляется,
E
entre
nós
ficou
morando
essa
saudade
И
между
нами
поселилась
эта
тоска.
Estou
sentindo
que
aos
poucos
você
Я
чувствую,
что
постепенно
ты
Vai
me
perder
Потеряешь
меня.
Não
importa
quem
foi
Неважно,
кто
был
виноват,
Se
eu
errei
quem
errou
Если
я
ошибся,
кто
ошибся,
Se
foi
medo
de
amar
Был
ли
это
страх
любить,
Se
foi
culpa
do
amor
Была
ли
это
вина
любви,
Vê
se
volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Porque
a
vida
assim
Потому
что
жизнь
вот
так
Já
virou
solidão
(virou
solidão)
Уже
превратилась
в
одиночество
(превратилась
в
одиночество).
Foram
sonhos
demais
Было
слишком
много
мечтаний,
Tantas
noites
iguais
Так
много
одинаковых
ночей,
E
eu
querendo
te
amar
И
я
хотел
любить
тебя,
Sem
poder
te
tocar
Не
имея
возможности
прикоснуться
к
тебе.
Vê
se
volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Não
te
quero
assim
Я
не
хочу
тебя
такой,
Vendo
a
nossa
paixão
Видеть,
как
наша
страсть
Fugir
do
coração
Убегает
из
сердца.
Não
importa
quem
foi
Неважно,
кто
был
виноват,
Se
eu
errei
quem
errou
Если
я
ошибся,
кто
ошибся,
Se
foi
medo
de
amar
Был
ли
это
страх
любить,
Se
foi
culpa
do
amor
Была
ли
это
вина
любви,
Vê
se
volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Porque
a
vida
assim
Потому
что
жизнь
вот
так
Já
virou
solidão
(virou
solidão)
Уже
превратилась
в
одиночество
(превратилась
в
одиночество).
Foram
sonhos
demais
Было
слишком
много
мечтаний,
Tantas
noites
iguais
Так
много
одинаковых
ночей,
E
eu
querendo
te
amar
И
я
хотел
любить
тебя,
Sem
poder
te
tocar
Не
имея
возможности
прикоснуться
к
тебе.
Vê
se
volta
pra
mim
Вернись
ко
мне,
Não
te
quero
assim
Я
не
хочу
тебя
такой,
Vendo
a
nossa
paixão
Видеть,
как
наша
страсть
Fugir
do
coração
Убегает
из
сердца.
Fugir
do
coração
Убегает
из
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto Saud Abdalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.