Paroles et traduction Zezé Di Camargo feat. Luciano, Chitãozinho & Xororó - Luar Do Sertão
Luar Do Sertão
Лунный свет Сертана
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Oh!
que
saudade
do
luar
da
minha
terra
О,
как
я
скучаю
по
лунному
свету
моей
земли,
Lá
na
serra
braqueando
folhas
secas
pelo
chão
Там,
в
горах,
шелестящих
сухими
листьями
по
земле.
Este
luar
cá
da
cidade
tão
escuro
Этот
лунный
свет
здесь,
в
городе,
такой
тусклый,
Não
tem
aquela
saudade
do
luar
lá
do
sertão
В
нём
нет
той
тоски
по
лунному
свету
там,
в
сертане.
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Se
a
lua
nasce
por
detrás
da
verde
mata
Когда
луна
восходит
из-за
зелёных
деревьев,
Mais
parece
um
sol
de
prata
prateando
a
solidão
Она
словно
серебряное
солнце,
посеребрившее
одиночество.
E
a
gente
pega
na
viola
que
ponteia
И
мы
берём
в
руки
виолу,
перебираем
струны,
E
a
canção
é
a
Lua
Cheia
a
nos
nascer
do
coração
И
песня
— это
полная
луна,
рождающаяся
в
наших
сердцах.
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Mas
como
é
lindo
ver
depois
pro
entre
o
mato
Как
же
прекрасно
видеть
потом
среди
леса,
Deslizar
calmo
regato
transparente
como
um
véu
Скользить
спокойный
ручей,
прозрачный,
как
вуаль.
No
leito
azul
das
suas
águas
murmurando
В
голубом
ложе
своих
вод
он
журчит,
E
por
sua
vez
roubando
as
estrelas
lá
do
céu
И,
в
свою
очередь,
крадет
звезды
с
неба.
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Não
há,
ó
gente,
ó
não
Нет,
о
люди,
о
нет,
Luar
como
esse
do
sertão
Такого
лунного
света,
как
в
сертане.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Lunardi, Catulo Da Paixao Cearense
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.