Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra te esquecer não dá
Dich zu vergessen, geht nicht
Eu
te
procuro
nos
momentos
mais
Ich
suche
dich
in
den
schwierigsten
Momenten,
Difíceis
na
incerteza
de
obter
sua
atenção.
unsicher,
ob
ich
deine
Aufmerksamkeit
erhalte.
E
perco,
e
volto
e
desespero
sem
Ich
verliere,
kehre
zurück
und
verzweifle,
ohne
Saber
se
ainda
terei
lugar
em
seu
coração.
zu
wissen,
ob
ich
noch
einen
Platz
in
deinem
Herzen
haben
werde.
Sua
maldade
me
castiga,
quase
mata.
Deine
Bosheit
quält
mich,
bringt
mich
fast
um.
Me
rasga
o
peito,
tira
o
brilho
do
olhar.
Sie
zerreißt
meine
Brust,
nimmt
den
Glanz
aus
meinen
Augen.
Provoca
êxtase
no
corpo,
me
põe
de
cama.
Sie
verursacht
Ekstase
im
Körper,
wirft
mich
ins
Bett.
Da
impressão
que
vai
parar
o
coração.
Es
scheint,
als
würde
mein
Herz
stehen
bleiben.
Não
vai
dar
pra
segurar
a
barra.
Ich
werde
es
nicht
aushalten
können.
Perdão
amor,
mas
não
dá.
Verzeih
mir,
meine
Liebe,
aber
es
geht
nicht.
Vou
te
procurar
mesmo
sofrendo.
Ich
werde
dich
suchen,
auch
wenn
ich
leide.
Vou
te
procurar
mesmo
morrendo.
Ich
werde
dich
suchen,
auch
wenn
ich
sterbe.
Não
vai
dar
pra
segurar
a
barra.
Ich
werde
es
nicht
aushalten
können.
Se
a
força
deste
amor
é
bem
maior.
Wenn
die
Kraft
dieser
Liebe
viel
größer
ist.
Mais
uma
vez
te
peço:
perdão
amor.
Noch
einmal
bitte
ich
dich:
Verzeih
mir,
meine
Liebe.
Não
vai
dar
pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Sua
maldade
me
castiga,
quase
mata.
Deine
Bosheit
quält
mich,
bringt
mich
fast
um.
Me
rasga
o
peito,
tira
o
brilho
do
olhar.
Sie
zerreißt
meine
Brust,
nimmt
den
Glanz
aus
meinen
Augen.
Provoca
êxtase
no
corpo,
me
põe
de
cama.
Sie
verursacht
Ekstase
im
Körper,
wirft
mich
ins
Bett.
Da
impressão
que
vai
parar
o
coração.
Es
scheint,
als
würde
mein
Herz
stehen
bleiben.
Não
vai
dar
pra
segurar
a
barra.
Ich
werde
es
nicht
aushalten
können.
Perdão
amor,
mas
não
dá.
Verzeih
mir,
meine
Liebe,
aber
es
geht
nicht.
Vou
te
procurar
mesmo
sofrendo.
Ich
werde
dich
suchen,
auch
wenn
ich
leide.
Vou
te
procurar
mesmo
morrendo.
Ich
werde
dich
suchen,
auch
wenn
ich
sterbe.
Não
vai
dar
pra
segurar
a
barra.
Ich
werde
es
nicht
aushalten
können.
Se
a
força
deste
amor
é
bem
maior.
Wenn
die
Kraft
dieser
Liebe
viel
größer
ist.
Mais
uma
vez
te
peço:
perdão
amor.
Noch
einmal
bitte
ich
dich:
Verzeih
mir,
meine
Liebe.
Não
vai
dar
pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Não
dá,
não
dá.
Geht
nicht,
geht
nicht.
Pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Não
dá,
não
dá.
Geht
nicht,
geht
nicht.
Pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Não
dá,
não
dá.
Geht
nicht,
geht
nicht.
Pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Não
dá,
não
dá.
Geht
nicht,
geht
nicht.
Pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Não
dá,
não
dá.
Geht
nicht,
geht
nicht.
Pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Não
dá,
não
dá.
Geht
nicht,
geht
nicht.
Pra
te
esquecer,
não
dá!
Dich
zu
vergessen,
geht
nicht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo, Jose Francisco De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.